"الفقر البالغ" - Translation from Arabic to French

    • pauvreté de
        
    Les mesures de pauvreté fondées sur le revenu sont limitées, en particulier celles qui s'appuient sur le seuil de pauvreté de 1,25 dollar par jour. UN فمقاييس الفقر المعتمدة على الدخل، ولا سيما تلك التي تستخدم خط الفقر البالغ 1.25 دولار يوميا، قاصرة.
    Si l'on se réfère au seuil de pauvreté de 2 300 yuan, le nombre de bénéficiaires de l'aide à la réduction de la pauvreté a diminué de 50 540 000 à 31 210 000 entre 2010 et 2012 et le taux global de pauvreté a chuté de 35,4 % à 21,7 %. UN واستناداً إلى الدخل المعياري لتلقي معونات الحد من الفقر البالغ 300 2 يوان، انخفض عدد المستفيدين من معونات الحد من الفقر من 50.54 مليوناً إلى 31.21 مليوناً في الفترة من 2010 إلى 2012، وتراجع المعدل الإجمالي للفقر من 35.4 في المائة إلى 21.7 في المائة.
    Un nombre presque égal d'habitants de la région sont des < < quasi-pauvres > > ou demeurent menacés par la pauvreté d'après la mesure du seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. UN وتضم المنطقة أيضا عددا مماثلا تقريبا من الناس الذين يعيشون في حالة " شبه فقر " أو ما زالوا معرضين لشبح الفقر، وذلك باستخدام معيار خط الفقر البالغ دولارين تقريبا.
    Si l'on se base sur un seuil de pauvreté de 1,25 dollar par jour, les prévisions de la Banque mondiale indiquent que plus de 93 millions de travailleurs supplémentaires seront catalogués comme travailleurs pauvres, dont 47 millions en Asie du Sud et 24 millions en Afrique subsaharienne. UN وباستخدام خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم، تشير تقديرات البنك الدولي إلى أنه ينتظر تصنيف أكثر من 93 مليون عامل آخرين بوصفهم عمالا من الفقراء، من بينهم 47 مليونا في جنوب آسيا و 24 مليونا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Le produit intérieur brut (PIB) palestinien avait diminué de plus de 22 % en 2002, et le chômage avait atteint des niveaux sans précédent, de sorte que près des deux tiers de la population vivaient en dessous du seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. UN فقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني بأكثر من 22 في المائة في عام 2002، وارتفعت البطالة إلى مستويات لم يسبق لها مثيل، الأمر الذي وضع أكثر من ثلثي السكان دون خط الفقر البالغ دولارين يومياً.
    Le produit intérieur brut (PIB) palestinien avait diminué de plus de 22 % en 2002, et le chômage avait atteint des niveaux sans précédent, de sorte que près des deux tiers de la population vivaient en dessous du seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. UN فقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني بأكثر من 22 في المائة في عام 2002، وارتفعت البطالة إلى مستويات لم يسبق لها مثيل، الأمر الذي وضع أكثر من ثلثي السكان دون خط الفقر البالغ دولارين يومياً.
    Le produit intérieur brut (PIB) palestinien avait diminué de plus de 22 % en 2002, et le chômage avait atteint des niveaux sans précédent, de sorte que près des deux tiers de la population vivaient en dessous du seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. UN فقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني بأكثر من 22 في المائة في عام 2002، وارتفعت البطالة إلى مستويات لم يسبق لها مثيل، الأمر الذي وضع أكثر من ثلثي السكان دون خط الفقر البالغ دولارين يومياً.
    Haïti accuse l'incidence de pauvreté la plus élevée de l'hémisphère occidental; plus de la moitié des Haïtiens/nes vit en dessous de la ligne de pauvreté extrême de un dollar (US$1) par personne et par jour, et environ les trois quarts (3/4) vivent en dessous du seuil de pauvreté de deux dollars (US$2). UN وتشهد هايتي أعلى درجة فقر في نصف الكرة الغربي؛ ويعيش أكثر من نصف السكان تحت خط الفقر البالغ دولارا أمريكيا واحدا للشخص في اليوم. ويعيش حوالي ثلاثة أرباع السكان تحت خط الفقر البالغ دولارين أمريكيين.
    Un nombre alarmant de personnes, estimé à entre 109 et 126 millions, en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne pourraient être tombées en dessous du seuil de pauvreté de 1,25 dollars par jour en raison du renchérissement des produits alimentaires. UN وثمة عدد مخيف من الأشخاص يقدر بما بين 109 ملايين و 126 مليون نسمة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ربما أصبحوا يعيشون منذ عام 2006 دون خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم بسبب ارتفاع أسعار الأغذية.
    L'indicateur de pauvreté humaine (qui remplace le seuil de pauvreté de 1,25 dollar par jour de revenu en PPA et a un caractère pluridimensionnel) était de 9,5 % en 2007. UN 27 - وارتفع دليل الفقر البشري (الذي يمثل بديلاً متعدد الأبعاد لمقياس الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم (حسب تعادل القوة الشرائية) بنسبة قدرها 9.5 في المائة في عام 2007.
    Quelque 200 millions de personnes dans le monde sont sans emploi et 900 millions de travailleurs vivent avec leur famille en-dessous du seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. UN ويوجد في العالم قرابة 200 مليون عاطل عن العمل، ويعيش 900 مليون عامل آخر مع عائلاتهم تحت خط الفقر البالغ دولارين لليوم().
    Sur la base d’un seuil de pauvreté de 4 dollars par jour (selon la parité du pouvoir d’achat en 1990), le nombre de pauvres en Europe de l’Est et dans les pays de la CEI est passé de 4 % de la population en 1988 à 32 % au milieu des années 90 Voir PNUD, Rapport sur le développement humain pour l’Europe centrale et orientale et la CEI, 1999 (New York, 1999). UN واستنادا لخط الفقر البالغ 4 دولارات في اليوم (وفقا للقيمة الشرائية للدولار لعام 1990)، ازداد الفقر في بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة فارتفع من نسبة 4 في المائة من السكان في عام 1988 إلى نسبة 32 في المائة في منتصف التسعينات().
    Le manque à gagner en recettes d'exportation pourrait entamer la croissance de 1,3 point en 2012 et freiner le recul de la pauvreté dans la région Asie-Pacifique, d'où le risque que, d'ici à 2013, 14 millions de personnes supplémentaires se retrouvent sous le seuil de pauvreté de 1,25 dollar par jour, et 22 millions sous le seuil de 2 dollars par jour. UN ويمكن لخسائر الصادرات أن تؤدي إلى انخفاض يصل إلى 1.3 نقطة مئوية في معدلات النمو لعام 2012، وإلى إعاقة الجهود المبذولة للحد من الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بحيث يمكن بحلول عام 2013 أن يصبح 14 مليون شخص إضافيين تحت خط الفقر البالغ 1.25 دولار يومياً، و 22 مليون شخص تحت خط الفقر البالغ دولارين يومياً.
    Dans l'optique d'un ralentissement de la croissance économique, la Banque mondiale pense, sur la base d'estimations pour 2009, que 46 millions de personnes passeront en dessous du seuil de pauvreté de 1,25 dollars par jour, et que 53 millions de personnes de plus seront réduits à vivre avec moins de 2 dollars par jour, par rapport aux estimations établies avant la crise. UN 12 - بالنظر إلى انخفاض النمو الاقتصادي، تشير تقديرات البنك الدولي لعام 2009 إلى أن عددا إضافيا قدره 46 مليون نسمة سينحدر إلى ما دون خط الفقر البالغ 1.25 دولار يوميا، وسيظل عدد آخر قدره 53 مليون نسمة عالقا داخل النطاق الذي يقل عن دولارين يوميا، بالمقارنة بالتقديرات السابقة لنشوب الأزمة().
    22. En 2010, d'après l'indice de pauvreté multidimensionnelle (IPM), calculé dans le cadre de l'élaboration du rapport sur le développement humain du PNUD, 34 % de la population vivait sous le seuil de pauvreté de 1,25 dollar par jour, tandis que 57 % des personnes vivaient sous le seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. On estime que 61 % de la population vivait sous le seuil national de pauvreté en 2010. UN 22- ووفقاً لمؤشر الفقر المتعدد الأبعاد لعام 2010 الذي أجري لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2010، فإن 34 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم و57 في المائة يعيشون تحت خط الفقر البالغ دولارين في اليوم، في حين قُدر خط الفقر الوطني بنسبة 61 في المائة في عام 2010.
    Au quatrième trimestre de 2003, 72 % des ménages palestiniens (66 % en Cisjordanie et 83 % à Gaza), soit 2,9 millions de Palestiniens, vivaient en dessous du seuil de pauvreté de 3,6 dollars par jour et foyer composé de quatre personnes − ce qui représente un retournement presque complet de tendance par rapport aux 20 % enregistrés il y a cinq ans seulement. UN ففي الربع الرابع من عام 2003، كان هناك ما نسبته 72 في المائة من الأسر الفلسطينية (66 في المائة في الضفة الغربية و83 في المائة في غزة)، أو ما مجموعه 2.9 مليون فلسطيني يعيشون دون حد الفقر البالغ 3.6 دولارات في اليوم لكل أسرة تتألف من أربعة أفراد(4) - وهو ما يمثل تدهوراً في حالة الفقر يكاد يكون كلياًَ مقارنة بما كان عليه قبل خمس سنوات فقط حين بلغت نسبته 20 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more