"الفقر الحضري" - Translation from Arabic to French

    • la pauvreté urbaine
        
    • la pauvreté dans les villes
        
    • la pauvreté en milieu urbain
        
    • de pauvreté urbaine
        
    Répondre aux besoins des personnes déplacées et respecter leurs droits dans le contexte de la pauvreté urbaine UN تلبية احتياجات المشردين داخلياً ومراعاة حقوقهم في سياق اتساع نطاق الفقر الحضري
    la pauvreté urbaine se concentre dans l'agglomération de San José et le niveau n'a pas varié par rapport aux années 80. UN وينتشر الفقر الحضري أساساً في منطقة سان خوسيه وضواحيها بنفس المستويات التي كانت سائدة خلال فترة الثمانينات.
    La Coalition est maintenant membre fondateur du Forum sur la pauvreté urbaine. UN والائتلاف اﻵن عضو مؤسسي في منتدى الفقر الحضري.
    Les partenariats locaux efficaces qui utilisent équitablement des ressources locales limitées sont considérés comme la clé de la réduction de la pauvreté urbaine. UN وينظر إلى الشراكات المحلية الفعالة التي تستخدم الموارد المحلية المحدودة بشكل عادل، باعتبارها أساسية في تخفيف الفقر الحضري.
    Evaluer les résultats des mesures de bonne gouvernance en matière de réduction de la pauvreté urbaine constitue un autre défi important. UN وهناك تحد آخر مهم يتمثل في قياس تأثير تدابير الإدارة الحسنة على تقليل الفقر الحضري.
    Des études de cas concernant le Brésil, la Chine, le Maroc, les Philippines et l'Afrique du Sud ont été présentées pour bien mettre en évidence le fait qu'il n'existe pas de modèle unique pour résoudre le problème de la pauvreté urbaine. UN وقد عرضت حالات من البرازيل والصين والمغرب والفلبين وجنوب أفريقيا للتأكيد على أنه لا توجد وصفة لعلاج الفقر الحضري.
    La migration vers les villes était souvent l'unique chance d'une vie meilleure mais l'accroissement de la pauvreté urbaine était source de préoccupation. UN فالنزوح إلى المناطق الحضرية يشكل في الغالب الفرصة الوحيدة لحياة أفضل، لكن تنامي الفقر الحضري هو سبب الشعور بالقلق.
    9. Les orateurs ont fait remarquer que la pauvreté urbaine était un phénomène mondial dont seules la nature et l'ampleur varient. UN 9 - أشار المتحدثون إلى أن الفقر الحضري هو ظاهرة عالمية لها تنويعات فقط من حيث الطبيعة والدرجة.
    Activités locales du Programme pour l'habitat en vue de réduire la pauvreté urbaine UN التطبيق المحلي لجدول أعمال الموئل لأجل التقليل من الفقر الحضري
    Augmentation du nombre de pays travaillant avec ONU-Habitat pour renforcer l'aptitude de leurs institutions à mettre au point des stratégies pour réduire la pauvreté urbaine UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات المؤسسات على تطوير الاستراتيجيات لتقليل الفقر الحضري
    Cependant, la profondeur de la pauvreté urbaine représente la moitié du niveau observé en milieu rural. UN غير أن عمق الفقر الحضري يمثل نصف المستوى المسجل في المناطق الريفية.
    La composante " réduction de la pauvreté urbaine " du sous-programme sera mise en œuvre par le biais de la stratégie suivante : UN إن عنصر الحد من الفقر الحضري من البرنامج الفرعي سينفذ من خلال الاستراتيجية التالية:
    Cette pauvreté était essentiellement un phénomène rural, mais la pauvreté urbaine allait aussi croissant. UN وهذا الفقر هو أساساً ظاهرة ريفية، غير أن الفقر الحضري آخذ أيضاً في الازدياد.
    L'octroi de droits de propriété peut effectivement réduire les problèmes de la pauvreté urbaine. UN كما أن منح حقوق الملكية يمكن أن يعالج بفعالية مشاكل الفقر الحضري.
    Au Venezuela et dans de nombreux autres pays, cela oblige à faire face à la contradiction qui existe entre la pauvreté urbaine et la pauvreté rurale. UN ففي فنزويلا وفي العديد من البلدان اﻷخرى يجبرنا هذا على مواجهة مشكلة ثنائية تتمثل في الفقر الحضري والريفي.
    Dans certains pays où la pauvreté urbaine marque une tendance à la baisse, celle-ci est compensée par une montée alarmante de la pauvreté en zone rurale. UN وفي بعض البلدان التي تراجع فيها الفقر الحضري سُجلت زيادة مثيرة للجزع في تفشي الفقر في المناطق الريفية.
    L'accès au système d'assainissement de base est un autre indicateur important pour caractériser la pauvreté urbaine. UN ويعد الارتباط بشبكة الصرف الصحي الأساسي مؤشراً هاماً آخر لتحديد درجة الفقر الحضري.
    Rôle de la planification dans la réduction de la pauvreté urbaine UN 1 - دور التخطيط في تخفيف حدة الفقر الحضري
    J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes. UN فقد شهدت شدة الفقر الحضري وسمعت عن تعقيدات مواجهة التحديات والتصدي لها.
    Augmentation du nombre de pays qui renforcent les moyens dont disposent leurs institutions pour élaborer des stratégies visant à atténuer la pauvreté dans les villes UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري.
    J'espère aussi que vous jugerez sage de renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains car elle peut contribuer à notre lutte contre la pauvreté en milieu urbain. UN وآمل أن تعملوا على تدعيم مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية والتي يمكن أن تسهم في كفاحنا ضد الفقر الحضري.
    I. Nouvelles formes de pauvreté urbaine, de risque et de marginalisation dans les pays développés UN طاء - أشكال جديدة من الفقر الحضري والمخاطر والتهميش في البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more