"الفقر المتعدد الأبعاد" - Translation from Arabic to French

    • pauvreté multidimensionnelle
        
    • pauvreté multidimensionnel
        
    Le Rapport utilise l'indice de pauvreté multidimensionnelle pour montrer comment les populations les plus défavorisées subissent une double privation. UN 6 - واستخدم التقرير مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد لإبراز كيف يتحمل أكثر الناس حرمانا عبئا مضاعفا للحرمان.
    L'écart est particulièrement marqué dans les pays d'Asie du Sud, où l'indice de pauvreté multidimensionnelle est généralement élevé en raison de la malnutrition. UN وهذه الاختلافات كبيرة جدا في بلدان جنوب آسيا، حيث يرتفع مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد عموما بسبب سوء التغذية.
    Le pays doit également relever un défi supplémentaire, celui de réduire la pauvreté multidimensionnelle. UN وثمة تحدٍ آخر هو الحد من الفقر المتعدد الأبعاد.
    L'indice de pauvreté multidimensionnel est jugé inacceptable pour de multiples raisons : UN 17 - ويعتبر إصدار دليل الفقر المتعدد الأبعاد غير مقبول لأسباب عديدة هي:
    Elle a ainsi ouvert la voie à l'élaboration d'un indice de pauvreté multidimensionnel permettant d'évaluer les besoins fondamentaux non satisfaits et d'un indice de pauvreté en milieu urbain. UN وقادت اللجنة الجهود الرامية إلى وضع مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد المتعلق بالاحتياجات الأساسية غير الملباة، ومؤشر الفقر في المناطق الحضرية.
    Les recherches ont montré que la moitié de la population mondiale vit avec moins de 2,50 dollars par jour, près de 1 milliard de personnes ne mangent pas à leur faim et près de 2 milliards d'individus sont pris au piège de la pauvreté multidimensionnelle. UN بينت الأبحاث أن نصف سكان العالم يعيشون على أقل من 2,5 دولار في اليوم، ويعيش ما يقرب من بليون شخص في حالة جوع، وهناك ما يقرب من بليوني شخص لا يستطيعون الفكاك من براثن الفقر المتعدد الأبعاد.
    118.69 Continuer de relever les obstacles à la réduction de la pauvreté multidimensionnelle (Myanmar); UN 118-69 مواصلة مواجهة التحديات في الحد من الفقر المتعدد الأبعاد (ميانمار)؛
    Outre la pauvreté économique, le Gouvernement s'est aussi fixé l'objectif audacieux de réduire la pauvreté multidimensionnelle de 25,8 % en 2010 à 10 % en 2018. UN وبالإضافة إلى هدف الحد من الفقر الناجم عن انخفاض الدخل، حدَّدت الحكومة أيضاً هدفاً جسوراً هو تقليص الفقر المتعدد الأبعاد من 25.8 في المائة في عام 2010 إلى 10 في المائة بحلول عام 2018.
    Ces politiques et ces systèmes permettront de lutter contre la pauvreté multidimensionnelle des enfants, de s'attaquer aux facteurs de vulnérabilité, de renforcer la résilience aux chocs extérieurs et d'améliorer les secours humanitaires. UN وستعمل هذه السياسات والنظم على مكافحة الفقر المتعدد الأبعاد الذي يحيق بالأطفال، ومعالجة العوامل المؤدية إلى تعريضهم للخطر، وبناء القدرة على الصمود أمام الصدمات الخارجية، وتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية.
    La mesure de la pauvreté multidimensionnelle a été améliorée dans 29 pays où l'UNICEF appuyait l'utilisation de l'analyse des privations multiples simultanées dans le but de générer des données comparables au plan international. UN وتم تحسين قياس الفقر المتعدد الأبعاد في 29 بلدا قدمت اليونيسيف لها الدعم لاستخدام تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة لتوليد بيانات مقارنة دوليا.
    Dans 60 % des pays pris en compte, l'incidence de la pauvreté multidimensionnelle est plus élevée que celle de la pauvreté imputable à des revenus insuffisants. UN ومعدل انتشار الفقر المحسوب وفقا لمؤشر الفقر المتعدد الأبعاد أكبر من معدل انتشار فقر الدخل في أكثر من 60 في المائة من البلدان المشمولة.
    Il n'est pas possible de venir à bout de cette pauvreté multidimensionnelle par des mesures partielles; il faut des politiques publiques générales que la plupart des États et des organismes multinationaux ne sont malheureusement pas encore parvenus à appliquer dans l'intérêt des peuples autochtones. UN ولا يمكن التغلب على هذا الفقر المتعدد الأبعاد باتباع نهج مجزأ، بل يتطلب سياسات عامة شاملة مما يؤسف له أن معظم الدول والوكالات المتعددة الجنسيات لم تقم بعد بوضعها للشعوب الأصلية.
    Le premier fléau que la STI peut vraiment contribuer à combattre est la pauvreté multidimensionnelle. UN 5- أما التحدي الأول الذي يعترض الدور الحيوي الذي ينبغي أن يؤديه العلم والتكنولوجيا والابتكار، فهو الفقر المتعدد الأبعاد.
    La mesure de la pauvreté par l'approche multidimensionnelle s'est largement imposée, plusieurs pays ayant adapté l'indice de pauvreté multidimensionnelle afin qu'il rende compte de leurs caractéristiques socioéconomiques et culturelles. UN 23 - وحاز النهج المتعدد الأبعاد لقياس الفقر قبولا واسع النطاق، وتقوم بلدان عديدة بتعديل مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد لكي يعكس واقعها الاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain 2010, trois nouvelles mesures ont été introduites, à savoir l'Indice de développement humain ajusté aux inégalités, l'indice des inégalités entre les sexes et l'indice de pauvreté multidimensionnelle. UN 27 - استُحدثت ثلاثة مقاييس جديدة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010، هي: مؤشر التنمية البشرية المعدل وفقا لعدم المساواة، ومؤشر عدم المساواة بين الجنسين، ومؤشر الفقر المتعدد الأبعاد.
    C. Indice de pauvreté multidimensionnelle UN جيم - مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد
    L'indice de pauvreté multidimensionnelle identifie les personnes qui souffrent de dénuements multiples en ce qui concerne les mêmes paramètres que l'Indice de développement humain, à savoir le niveau d'instruction, la santé et le niveau de vie. UN 34 - ومؤشر الفقر المتعدد الأبعاد يحدد الأفراد الذين يعانون من حرمان متعدد الأوجه في نفس الأبعاد التي يتناولها دليل التنمية البشرية، وهي التعليم والصحة ومستوى المعيشة.
    Les statisticiens s'inquiètent de la méthodologie appliquée et des sources utilisées aux fins du nouvel Indice de pauvreté multidimensionnel établi par l'Oxford Poverty and Human Development Initiative avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي هذا الصدد، يسود عدم ارتياح في الأوساط الإحصائية فيما يتصل بمنهجية ومصادر بيانات دليل الفقر المتعدد الأبعاد الجديد الذي أصدرته مبادرة أكسفورد المعنية بالفقر والتنمية البشرية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au Maroc, la publication de l'Indice de pauvreté multidimensionnel établi par l'Oxford Poverty and Human Development Initiative avec l'aide du PNUD a semé la confusion dans l'opinion publique et donné lieu à une forte réaction des statisticiens officiels et des responsables publics. UN 15 - في المغرب، أفضى صدور دليل الفقر المتعدد الأبعاد الذي وضعته مبادرة أكسفورد المعنية بالفقر والتنمية البشرية بدعم من البرنامج الإنمائي إلى حدوث بلبلة في أوساط الرأي العام وإلى رد فعل قوي من جانب الإحصائيين الرسميين والمسؤولين الحكوميين على حد سواء.
    a) Les personnes extrêmement pauvres, sur la base d'un pouvoir d'achat de 1,25 à 2 dollars par jour - soit le seuil de pauvreté - et de l'indice de pauvreté multidimensionnel, avec ajustement par rapport aux chiffres, aux normes et aux définitions nationaux; UN (أ) المجموعات التي تعيش في فقر مدقع بحسب مستوى الفقر المحدد دوليا بمبلغ دولار وربع إلى دولارين في اليوم بموجب برنامج تعادل القوة الشرائية المقوّمة بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وبحسب مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد المعدل بحيث يعكس البيانات الوطنية والمعايير والتعاريف؛
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Suivi des conclusions de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale relatives au premier objectif du Millénaire pour le développement, et présentation de l'indice de pauvreté multidimensionnel " , le vendredi 22 octobre 2010 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تنظم اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " متابعة نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وعرض مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد " يوم الجمعة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). ويشارك في الحلقة السيد جومو ك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more