"الفقر في المناطق الجبلية" - Translation from Arabic to French

    • la pauvreté dans les régions montagneuses
        
    • la pauvreté dans les régions de montagne
        
    • la pauvreté dans les zones montagneuses
        
    • la pauvreté dans les zones de montagne
        
    Il souhaite appeler l'attention de la communauté internationale sur la nécessité de combattre la pauvreté dans les régions montagneuses. UN وأعرب عن رغبته في أن يركز المجتمع الدولي اهتمامه على ضرورة مكافحة الفقر في المناطق الجبلية.
    6. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les montagnards sont fréquemment parmi les habitants les plus pauvres d'un pays donné; UN " 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛
    6. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les montagnards sont souvent parmi les habitants les plus pauvres d'un pays donné; UN 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛
    En conséquence, on compte que les efforts déployés pour éliminer la faim et la malnutrition retiendront davantage l'attention lors des débats relatifs au chapitre 13 de même que l'objectif global de l'atténuation de la pauvreté dans les régions de montagne. UN وعليه، ينتظر أن تلقى الجهود الرامية الى القضاء على الجوع وسوء التغذية اهتماما أكبر في الفصل ١٣ الى جانب الهدف العام المتمثل في تخفيف الفقر في المناطق الجبلية.
    Services consultatifs : Au Viet Nam, programme de lutte contre la pauvreté dans les zones montagneuses du nord. En Iran et en Afghanistan, enquêtes sur l'industrie de l'imprimerie. UN الأعمال الاستشارية: (فييت نام) برنامج للحد من الفقر في المناطق الجبلية الشمالية. (إيران وأفغانستان) إجراء دراسات استقصائية بشأن صناعات الطباعة.
    6. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les montagnards sont souvent parmi les habitants les plus pauvres d'un pays donné; UN " 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية في أي بلد من البلدان هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس؛
    À ce propos, nous tenons à souligner le fait que des problèmes clefs subsistent, qui entravent la réalisation d'un développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses. UN 3 - ونود أن نؤكد في هذا الشأن وجود تحديات كبرى ما زالت تعترض سبيل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية.
    5. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les montagnards sont fréquemment parmi les habitants les plus pauvres d'un pays ; UN 5 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛
    5. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux et que les montagnards sont fréquemment parmi les habitants les plus pauvres d'un pays; UN 5 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛
    3. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles de taille au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les populations des régions montagneuses comptent fréquemment parmi les plus pauvres d'un pays; UN " 3 - تحيط علما مع القلق بأنه لا تزال هناك تحديات رئيسية تواجه تنفيذ التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان الجبال هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛
    3. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles de taille au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les populations des régions montagneuses comptent fréquemment parmi les plus pauvres d'un pays ; UN 3 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛
    6. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les montagnards sont souvent parmi les habitants les plus pauvres d'un pays donné ; UN 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية في أي بلد من البلدان هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس؛
    6. Note avec préoccupation qu'il subsiste des obstacles redoutables à la réalisation du développement durable, à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux, et que les montagnards sont souvent parmi les habitants les plus pauvres d'un pays donné ; UN 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛
    Il encouragera des alliances reliant les initiatives locales, nationales et mondiales en faveur de la mise en valeur durable des montagnes et luttera contre la pauvreté dans les régions de montagne grâce à des programmes et à des projets concrets. UN وهي ستشجع الترابطات التي تجمع بين المبادرات المحلية والوطنية والعالمية لصالح التنمية المستدامة للجبال، كما أنها ستكافح الفقر في المناطق الجبلية في إطار برامج ومشاريع محددة.
    Services consultatifs : Au Viet Nam, recherche sur la commercialisation de l'énergie propre; programme d'élimination de la pauvreté dans les zones montagneuses du nord, du Fonds japonais de développement social établi par le Gouvernement japonais et la Banque mondiale. UN الأعمال الاستشارية: (فييت نام) إجراء بحوث تسويق في مجال الطاقة النظيفة؛ والاضطلاع ببرنامج للقضاء على الفقر في المناطق الجبلية الشمالية في إطار الصندوق الياياني للتنمية الاجتماعية المنشأ بالاشتراك بين حكومة اليابان والبنك الدولي.
    Le thème < < Le tourisme durable pour réduire la pauvreté dans les zones de montagne > > a été retenu pour 2005. UN والموضوع الذي اختير في عام 2005 هو " السياحة المستدامة من أجل تخفيف حدة الفقر في المناطق الجبلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more