"الفقر مشكلة" - Translation from Arabic to French

    • la pauvreté est un problème
        
    • la pauvreté était un problème
        
    Soulignant que la pauvreté est un problème multiforme qui exige une démarche multiforme et intégrée pour traiter ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب في تناول الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    la pauvreté est un problème multidimensionnel qui montre aussi le peu de cas que l'on fait de l'existence humaine. UN ويعد الفقر مشكلة متعددة الأبعاد تدل أيضا على أن قيمة الوجود الإنساني متدنية.
    Lutter contre la pauvreté est un problème social pour la société moderne qui doit se montrer résolue à veiller à la durabilité du développement humain. UN مكافحة الفقر مشكلة اجتماعية للمجتمع الحديث، ويجب حلها لضمان استدامة التنمية البشرية.
    Il sait que la pauvreté est un problème complexe et a accumulé plus de 65 ans d'expérience en ce qui concerne la détermination de ses causes profondes et les moyens d'y remédier. UN ويدرك الصندوق أن مشكلة الفقر مشكلة معقدة، وقد قضى أكثر من 65 عاما في تحديد أسبابها الجذرية والتصدي لها.
    la pauvreté était un problème multiforme qui englobait notamment des questions telles que les conflits civils, la faible mise en valeur des ressources humaines et le manque de capacités productives. UN ومشكلة الفقر مشكلة متعددة الوجوه تشمل قضايا مثل الصراع الأهلي، وتدني مستويات التنمية البشرية، وضعف الطاقة الإنتاجية.
    la pauvreté est un problème que doivent affronter la presque totalité des pays en développement et toutes les économies en transition, y compris le Kazakhstan. UN إن الفقر مشكلة تواجهها كل البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بما في ذلك كازاخستان.
    la pauvreté est un problème social complexe qui ne date pas d'aujourd'hui et qui affecte la vie humaine. UN إن الفقر مشكلة اجتماعية متحدية استمرت أعواما عديدة وأثرت على حياة البشر.
    52. S'il y a une leçon que l'Inde a recueillie dans sa lutte contre la pauvreté, c'est que la pauvreté est un problème complexe pour lequel il n'existe pas de solution unique. UN ٥٢ - وقال إنه اذا كانت الهند قد حصلت على درس في مكافحتها للفقر، فهذا الدرس هو أن الفقر مشكلة معقدة لا يوجد لها حل واحد.
    9. la pauvreté est un problème universel touchant des individus et des groupes dans toutes les sociétés. UN ٩ - الفقر مشكلة عالمية تصيب اﻷفراد والجماعات في جميع المجتمعات.
    Sachant que la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel dont les origines sont à la fois nationales et internationales et que son élimination constitue un important facteur pour assurer un développement durable, UN وإذ تدرك أن الفقر مشكلة متشعبة ومتعددة اﻷبعاد وذات جذور في المجالين الوطني والدولي، وأن القضاء عليه يمثل عاملا هاما لضمان التنمية المستدامة،
    Deuxièmement, la féminisation de la pauvreté est un problème de taille. UN وثانيا فإن تأنيث الفقر مشكلة كبيرة.
    Après tout, maintenant que nous approchons du XXIe siècle, nous ne pouvons toujours pas accepter la proposition selon laquelle la pauvreté est un problème mondial exigeant des solutions à l'échelle de la planète. UN ورغم كل ذلك ما زلنا ونحن نقترب من القرن الحادي والعشرين غير مستعدين عموما لتقبل الافتراض القائل بأن الفقر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية.
    52. la pauvreté est un problème complexe dont les données varient d'un pays à l'autre et dont la solution doit être adaptée aux besoins. UN ٥٢ - إن الفقر مشكلة معقدة وخاصة، على وجه التحديد، بالبلد المعني، وتتطلب حلولا موجهة صوب الوفاء بالطلب.
    Soulignant que la pauvreté est un problème présentant de multiples facettes qui exige une approche globale, prenant en compte ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا متعدد الجوانب في التصدي لأبعاده الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    Soulignant que la pauvreté est un problème présentant de multiples facettes qui exige une approche globale, prenant en compte ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا متعدد الجوانب في التصدي لأبعاده الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    Soulignant que la pauvreté est un problème présentant de multiples facettes qui exige une approche globale, prenant en compte ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا متعدد الجوانب في التصدي لأبعاده الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    Soulignant que la pauvreté est un problème multiforme qui exige une démarche multiforme et intégrée pour traiter ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تشدد على أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب في تناول الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    la pauvreté est un problème national grave qui touche tout particulièrement les enfants. UN 69 - وقالت إن الفقر مشكلة كبيرة في بلدها وهي مشكلة تؤثر في الأطفال على وجه خاص.
    Le projet de résolution reconnaît que la pauvreté est un problème qui présente plusieurs aspects et demande une approche complexe au moment de traiter les problèmes économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux. UN ويسلم مشروع القرار بأن الفقر مشكلة متعددة الجوانب وتستلزم نهجاً متعدد الجوانب في معالجة الشواغل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات.
    Soulignant que la pauvreté est un problème présentant de multiples facettes qui exige une approche multiple, prenant en compte ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب في التصدي لأبعاده الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    Il a reconnu que la pauvreté était un problème présentant de multiples facettes qui exigeait une approche multiple, prenant en compte ses dimensions économique, politique, sociale, environnementale et institutionnelle à tous les niveaux. UN وسلّم الفريق العامل بأن الفقر مشكلة متعددة الجوانب تتطلب نهجاً متعدد الجوانب يعالج الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع الأصعدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more