Elle a fait observer que l'atelier avait clairement apporté la preuve du lien existant entre la pauvreté et le racisme traditionnel. | UN | وقالت إن تلك الحلقة قد بيَّنت الترابط الحاصل بين الفقر والعنصرية الراسخة. |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial s'intéresse aux recoupements entre la pauvreté et le racisme. | UN | ويركز المقرر الخاص في هذا التقرير على التداخل بين الفقر والعنصرية. |
La Déclaration et le Programme d'action de Durban traitent en profondeur du lien entre la pauvreté et le racisme. | UN | 19 - ويناقش إعلان وبرنامج عمل ديربان باستفاضة الصلةَ بين الفقر والعنصرية. |
Le lien établi à Durban entre pauvreté et racisme s'est révélé fondamental pour formuler des politiques publiques en faveur des personnes d'ascendance africaine. | UN | وقد ثبت أن الصلة التي حددت في ديربان بين الفقر والعنصرية جوهرية في وضع سياسات عامة تفيد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Le lien indissociable entre pauvreté et racisme qui existe dans certains pays doit être pleinement pris en compte lors de l'élaboration des modalités de lutte contre les inégalités, en particulier la distribution inégale des richesses. | UN | وينبغي مراعاة الصلة التي لا تنفصم بين الفقر والعنصرية في بعض البلدان مراعاة تامة لدى ابتكار وسائل معالجة عدم المساواة، بما في ذلك التوزيع غير المتكافئ للثروة. |
Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles et les personnes appartenant à des groupes vulnérables, contribue à l'élimination de la pauvreté et du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ يؤكد أن إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم الفتيات والأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، يُسهم في القضاء على الفقر والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
44. M. Diène a relevé l'ambiguïté du rapport entre la pauvreté et le racisme. La pauvreté est tout à la fois une expression et une conséquence du racisme. | UN | 44- ورأى السيد ديان أن هناك علاقة غامضة بين الفقر والعنصرية: فالفقر هو انعكاس للعنصرية ونتيجة من نتائجها. |
Le Rapporteur spécial a évoqué l'interaction entre la pauvreté et le racisme qui se renforcent l'un l'autre. | UN | 24 - ولاحظ المقرر الخاص التفاعل بين الفقر والعنصرية وتعزيز كل منهما للآخر. |
Il existe une relation complexe entre la pauvreté et le racisme et les arguments simplificateurs qui font état d'un rapport de cause à effet ne reconnaissent pas que ces deux phénomènes se renforcent mutuellement. | UN | فالعلاقة بين الفقر والعنصرية تعتبَر علاقة معقّدة، والآراء الساذجة عن وجود علاقة سببية تفشل في إدراك أن كلاً منهما يدعم الآخر. |
Il importe de renforcer la coordination entre les initiatives visant à éliminer la pauvreté et le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق بين المبادرات الهادفة إلى القضاء على الفقر والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
76. Compte tenu des liens étroits entre la pauvreté et le racisme, l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté souligne que les mesures destinées à combattre et à éliminer la pauvreté et le racisme doivent se renforcer mutuellement et être complémentaires. | UN | 76- ونظراً إلى ضوء التداخل بين الفقر والعنصرية، أكدت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان و الفقر المدقع أن التدابير المتخذة من أجل القضاء على الفقر والعنصرية يجب أن تكمِّل وتعضد بعضها بعضا. |
B. Recoupements entre la pauvreté et le racisme | UN | باء - التداخل بين الفقر والعنصرية |
148. Exhortons les États à envisager l'adoption de politiques et programmes visant à atténuer les inégalités de revenu et de richesse dans les Amériques, sachant qu'il existe un lien étroit entre la pauvreté et le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 148- نحث الدول على النظر في وضع سياسات وبرامج للحد من أوجه اللامساواة في الدخل والثروة في الأمريكتين، مع الاعتراف بالصلة الوثيقة بين الفقر والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
III. pauvreté et racisme 16 − 39 7 | UN | ثالثاً - الفقر والعنصرية 16-39 7 |
III. pauvreté et racisme | UN | ثالثا - الفقر والعنصرية |
M. Rahman (Bangladesh) déclare que sa délégation partage l'avis du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée selon lequel pauvreté et racisme sont étroitement liés. | UN | 18 - السيد رحمن (بنغلادش): أعرب عن اتفاق وفد بلده مع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على أن الفقر والعنصرية مرتبطان ارتباطا لا ينفصم. |
III. pauvreté et racisme | UN | ثالثاً - الفقر والعنصرية |
Le Rapporteur spécial est d'avis que les questions de la pauvreté et du racisme sont inextricablement liées. | UN | 11 - يرى المقرر الخاص أن قضيتي الفقر والعنصرية بينهما رباط لا ينفصم. |
Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles et les personnes appartenant à des groupes vulnérables, contribue à l'élimination de la pauvreté et du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ يؤكد أن إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم الفتيات والأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، يُسهم في القضاء على الفقر والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial traite des manifestations de la pauvreté et du racisme dans les domaines des droits économiques et sociaux comme l'éducation, le logement adéquat et les soins de santé, ainsi que d'autres droits touchés par le lien entre le racisme et la pauvreté, notamment le droit à des conditions de travail justes, à la sécurité sociale, à l'alimentation et à l'eau. | UN | وفي هذا التقرير، يناقش المقرر الخاص مظاهر الفقر والعنصرية في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مثل التعليم والسكن اللائق والرعاية الصحية وسائر الحقوق التي يلحق بها الضرر من جراء هذه الصلة بين العنصرية والفقر، بما في ذلك الحق في العمل في ظروف عادلة وفي الضمان الاجتماعي والغذاء والماء. |