"الفقر وتردي" - Translation from Arabic to French

    • la pauvreté et de la dégradation des
        
    • pauvreté et dégradation des
        
    • la pauvreté et la dégradation
        
    • pauvreté et détérioration
        
    • pauvreté et dégradation de
        
    • de pauvreté et de dégradation des
        
    • de la pauvreté et de la dégradation
        
    • la pauvreté et de la dégradation de
        
    • pauvreté et la dégradation des
        
    Méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres UN منهجية تقييم تكاملية في مجال الفقر وتردي الأراضي
    Méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres UN منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي
    La première consiste en une méthode permettant d'évaluer les liens entre pauvreté et dégradation des terres à travers diverses activités. UN وتتمثل إحداهما في تناول منهجية لتقييم الصلات بين الفقر وتردي الأراضي من خلال طائفة من الأنشطة.
    Cet indicateur cible les liens entre pauvreté et dégradation des terres. UN ويستهدف هذا المؤشر الصلات بين الفقر وتردي الأراضي.
    En raison de ces caractéristiques, la Convention est un instrument de choix pour lutter contre la pauvreté et la dégradation des terres dans les zones touchées par la sécheresse. UN وتجعل هذه السمات من اتفاقية مكافحة التصحر أداة رئيسية لمحاربة الفقر وتردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Les résultats des travaux du Groupe d'experts sur l'élaboration d'une méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres peuvent être présentés sous deux formes. UN تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين.
    À ce stade, les plans d'action nationaux devraient inclure une rubrique distincte consacrée à la problématique de la pauvreté et de la dégradation des terres; UN وفي هذه المرحلة، ينبغي أن تتضمن برامج العمل الوطنية جزءاً مستقلاً بشأن الفقر وتردي الأراضي.
    Sélectionner les organismes des Nations Unies et autres institutions apparentées qui s'occupent des questions de la pauvreté et de la dégradation des terres UN انتقاء مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة التي تتناول مسألة الفقر وتردي الأراضي
    3.3.1 Les autorités nationales utilisent la méthode d'évaluation de la pauvreté et de la dégradation des terres de la Convention pour améliorer les processus de décision UN 3-3-1 استعمال السلطات الوطنية لمنهجية تقييم الفقر وتردي الأراضي لتمكينها من تحسين صنع القرارات
    3.3.1 Les autorités nationales utilisent la méthode d'évaluation de la pauvreté et de la dégradation des terres de la Convention pour améliorer le processus décisionnel UN 3-3-1 استخدام السلطات الوطنية لمنهجية اتفاقية مكافحة التصحر لتقييم الفقر وتردي الأراضي لتحسين عمليات اتخاذ قرار
    La méthode d'évaluation de la pauvreté et de la dégradation des terres de la Convention est appliquée par les autorités nationales pour améliorer le processus de prise de décision UN استخدام السلطات الوطنية منهجية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الخاصة بتقييم الفقر وتردي الأراضي لإتاحة أساليب أفضل لاتخاذ القرارات
    Cet indicateur cible les méthodes de planification pour définir la corrélation entre pauvreté et dégradation des terres. UN ويستهدف المؤشر أساليب التخطيط المتعلقة بالعلاقات بين الفقر وتردي الأراضي.
    Exemples à cinq niveaux − local, national, sous-régional, régional et mondial − sur la manière de prendre en compte la corrélation entre pauvreté et dégradation des terres. UN أمثلة من خمسة نطاقات، أي على الصعيد المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، تتعلق بكيفية التعامل مع الترابط بين الفقر وتردي الأراضي.
    Il a été demandé au Groupe d'experts d'établir un document qui permette de mettre à profit méthodiquement l'expérience acquise à l'interface entre réduction de la pauvreté et dégradation des terres. UN وطُلب إلى فريق الخبراء تقديم وثيقة تتيح الاستفادة، على نحو متسق، من الخبرة المكتسبة فيما يتصل بالترابط بين الحد من الفقر وتردي الأراضي.
    2. L'objet du présent document est de fournir une méthode intégrée pour établir comment les liens entre pauvreté et dégradation des terres peuvent être évalués en combinant différentes approches de ces deux phénomènes. UN 2- والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم منهجية متكاملة لتحديد أسلوب لتقييم الصلات بين الفقر وتردي الأراضي عن طريق الجمع بين سائر الرؤى المتعلقة بمسألة الفقر وتردي الأراضي.
    Des conflits continuent de faire rage dans de nombreuses régions du monde et l'humanité continue d'être hantée par le spectre de la pauvreté et la dégradation de l'environnement. UN ولا تزال الصراعات محتدمة في العديد من أنحاء العالم، في حين أن البشرية مازالت تعيش في ظل شبح الفقر وتردي البيئة.
    Il existe en outre des preuves convaincantes du lien intime qui existe entre la pauvreté et la dégradation des terres arides. UN وعلاوة على ذلك، هناك دليل قاطع على الارتباط الذي لا ينفصم بين الفقر وتردي اﻷراضي الجافة.
    Formes de corrélation entre la pauvreté et la dégradation des terres (accent mis sur la corrélation) UN الدروس المستخلصة في سياق تقييم الفقر وتردي الأراضي؛ التركيز على العلاقة المتداخلة بين هذين المفهومين
    À cet égard, on a souligné l'importance des modes de production et de consommation non viables, en particulier dans les pays industrialisés, de même que le lien entre pauvreté et détérioration de l'environnement et entre celle-ci et l'accès à des technologies moins polluantes. UN وبهذا الخصوص جرى التأكيد على أهمية أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وبشكل خاص في البلدان الصناعية، وعلى الصلة بين الفقر وتردي البيئة وبين تردي البيئة والوصول إلى التكنولوجيات اﻷقل تلويثا.
    Les liens entre pauvreté et dégradation de l'environnement et l'amélioration de l'accès à un approvisionnement en eau continu ont constitué des domaines d'action prioritaires, l'accent étant mis sur les besoins des populations pauvres. UN وما زالت الروابط بين الفقر وتردي البيئة، وتحسين الوصول الى الموارد المائية المستدامة، مع التأكيد على احتياجات السكان الفقراء، مجالات عمل لها اﻷولوية.
    Les problèmes de pauvreté et de dégradation des terres s’expliquent également si l’on considère les stratégies de développement appliquées au long des décennies écoulées. UN ويمكن أيضاً فهم مشاكل الفقر وتردي الأراضي في سياق استراتيجيات التنمية في البلد خلال العقود القليلة الماضية.
    C'est contre le fléau de la pauvreté et de la dégradation de l'environnement que l'ONU devra mener une nouvelle guerre. UN فالحرب الجديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة هي ويلات الفقر وتردي البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more