La plupart des pays ont fait appel aux ressources internes pour systématiser la réfection des taudis et en empêcher la croissance. | UN | واستخدمت معظم هذه البلدان موارد محلية لتوسيع نطاق عمليات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نموها في المستقبل. |
L'amélioration des taudis et la prévention de leur formation doivent être intégrées dans la politique nationale urbaine. | UN | ويلزم إدماج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ضمن إطار السياسة الحضرية الوطنية. |
3. Amélioration des connaissances et des capacités des autorités locales afin de leur permettre de mieux mobiliser et gérer les fonds municipaux pour l'amélioration et la prévention des taudis; | UN | تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛ |
ii) Augmentation du nombre de pays partenaires qui mettent en œuvre des programmes participatifs d'assainissement durable des bidonvilles et de prévention de leur apparition | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ برامج مستدامة تقوم على مشاركة الجميع لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
b) Nombre accru d'autorités municipales et nationales pouvant mettre en œuvre des programmes d'assainissement et de prévention relatifs aux établissements insalubres | UN | (ب) زيادة عدد سلطات المدن والسلطات الوطنية القادرة على تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء |
ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements insalubres et de lutte contre les taudis | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات متعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
Documentation de sensibilisation à la condition de la femme, aux problèmes soulevés par les biens fonciers et le logement, à l'amélioration des taudis et à la prévention de leur implantation; | UN | مواد دعوة بشأن نوع الجنس، والأراضي والإسكان، وتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛ |
ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies d'assainissement des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
Quarante-cinq pays procèdent à l'élaboration et à l'adoption de politiques urbaines améliorées, et 53 autres à la mise en œuvre de politiques et de stratégies visant à l'assainissement des quartiers de taudis et à la lutte contre la formation de bidonvilles. | UN | ويعمل 45 بلداً على وضع واعتماد سياسات محسّنة للمناطق الحضرية، كما يعمل 53 بلداً على تـنـفيذ السياسات والاستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها. |
Les gouvernements, et surtout ceux des pays en développement les plus pauvres, doivent redoubler d'efforts pour prévenir l'expansion des taudis et améliorer les conditions de vie de leurs habitants. | UN | وذكر أنه يتعيَّن على الحكومات، وخاصة حكومات البلدان النامية الفقيرة، تكثيف جهودها من أجل تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة ومنع نمو هذه الأحياء. |
ONU-Habitat devrait continuer à aider les États membres à atteindre les objectifs internationalement convenus, notamment ceux relatifs à un logement convenable pour tous et à l'amélioration et la prévention des bidonvilles. | UN | وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل مساعدته للدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك المتعلقة بتوفير المأوى المناسب للجميع، وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع انتشارها. |
Exemples : analyse de la base de données pour illustrer et valider encore des résultats concordants sur les indicateurs concernant la réfection et la prévention des taudis et pour donner une idée de la manière dont ces progrès ont été accomplis. | UN | ومن أمثلة ذلك تحليل قاعدة البيانات بهدف تبيان وتأكيد الأداء المتسق بشأن المؤشرات المتعلقة بالنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ولتقديم رؤية متعمقة توضح الكيفية التي تحققت بها التحسينات. |
Il s'agissait là surtout d'élaborer un cadre commun pour la réfection et la prévention des taudis et pour examiner les moyens d'améliorer la formulation des politiques face au problème du logement et de la gestion urbaine en Afrique. | UN | وتمثلت الغايتان الرئيسيتان للمؤتمر في وضع إطار مشترك للنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها والنظر في سبل تحسين صياغة السياسات للتصدي لتحدي الإسكان والإدارة الحضرية في أفريقيا. |
ii) Intégrant l'assainissement des zones de taudis et la prévention de leur formation dans la planification du développement national, en tenant compte des aspects sociaux, économiques, culturels et environnementaux de la question; | UN | ' 2` إدماج عمليتي النهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها في تخطيط التنمية الوطنية، مع أخذ الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية بعين الاعتبار؛ |
Augmentation du nombre de pays mettant en œuvre des politiques et stratégies d'amélioration des bidonvilles et de prévention des taudis | UN | عدد متزايد من البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع ظهور الأحياء الفقيرة |
Dans ce contexte, les politiques et stratégies d'amélioration et de prévention des taudis apportent une contribution majeure à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، تشكل سياسات واستراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع تكونها مساهمة رئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
b) Augmentation du nombre d'autorités municipales et nationales pouvant mettre en œuvre des programmes d'assainissement et de prévention relatifs aux établissements insalubres | UN | (ب) زيادة عدد سلطات المدن والسلطات الوطنية القادرة على تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء |
Augmentation du nombre de gouvernements et d'autorités locales qui adoptent et suivent les politiques d'amélioration des quartiers insalubres et de lutte contre les bidonvilles conformément à l'Objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire concernant les taudis. | UN | عدد متزايد من الحكومات والسلطات المحلية يقوم بالعمل بسياسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها وتنفيذ تلك السياسات بما يتمشى مع غاية إعلان الألفية بشأن تلك الأحياء. |