"الفكرية ونقل التكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • intellectuelle et le transfert de technologie
        
    • intellectuelle et transfert de technologie
        
    • intellectuelle et du transfert de technologie
        
    • intellectuelle et au transfert de technologie
        
    La Stratégie et le Plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    La CNUCED devait accorder plus d'intérêt à des questions d'importance cruciale pour les pays en développement telles que la propriété intellectuelle et le transfert de technologie, questions qui avaient été abandonnées. UN وينبغي للأونكتاد أن يولي مزيداً من العناية للمسائل ذات الأهمية الحاسمة للبلدان النامية، مثل مسألتي الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا اللتين تم إهمالهما.
    38. Le Chef de la section de l'innovation et du transfert de technologie de l'OMPI a fait un exposé sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN 38- وقدم رئيس قسم الابتكار ونقل التكنولوجيا في المنظمة العالمية للملكية الفكرية عرضاً حول الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    Expliquer les incidences de négociations agricoles à une communauté rurale nécessite des modalités de diffusion de l'information qui ont peu à voir avec le dialogue à engager avec des parlementaires pour expliquer les liens entre propriété intellectuelle et transfert de technologie. UN فتفسير آثار المفاوضات التجارية لمجتمع ريفي يتطلب نوعاً من نشر المعلومات قليل الشبه مع نوع الحوار الذي يطلبه البرلمانيون لفهم الروابط بين الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    L'apport de la Commission dans ce domaine, ainsi que dans celui de la propriété intellectuelle et du transfert de technologie, pourrait être décisif. UN واللجنة بإمكانها أن تقدم مساهمات هائلة في هذا المجال وكذلك في العمل الذي نقوم به في مجال الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    c) Les questions liées aux droits de propriété intellectuelle et au transfert de technologie qui peuvent nécessiter un traitement spécial pour assurer dans la pratique leur uniformité à l’échelle mondiale; UN )ج( مسائل حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا التي قد تتطلب معالجة خاصة ، من أجل تحقيق الاتساق العالمي في الممارسة ؛
    Il faut en outre développer les compétences politiques, juridiques et technico-administratives dans des domaines aussi essentiels pour le développement de la biotechnologie que les droits de propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إدراج قدر أكبر من الخبرة في مجال السياسات العامة وفي المجال القانوني وفي إدارة التكنولوجيا في المجالات الحيوية لتطوير التكنولوجيا الأحيائية مثل حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    ∙ Étudier les liens qui existent entre les droits de propriété intellectuelle et le transfert de technologie et réaliser des études de cas pour aborder de façon plus pratique, plus facilement compréhensible et plus concrète les questions en rapport avec les biotechnologies/les droits de propriété intellectuelle/la sécurité biologique; UN الاضطلاع بدراسات عن العلاقات ما بين حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا واستحداث نهج لدراسات الحالات الإفرادية لمعالجة قضايا التكنولوجيا/حقوق الملكية الفكرية/السلامة البيولوجية على نحو عملي ومفهوم وملموس بدرجة أكبر؛
    Néanmoins, les fonctionnaires des pays en développement chargés de la propriété intellectuelle et du transfert de technologie gagneraient aussi à mieux comprendre les différentes façons d'utiliser les licences existantes pour des motifs humanitaires et, plus généralement, pour appuyer les politiques de la science, de la technologie et de l'innovation favorisant la lutte contre la pauvreté. UN فإن الجهات العامة في البلدان النامية التي تدير الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا ستستفيد أيضاً من فهم مختلف الخيارات المتاحة لاستخدام التراخيص القائمة لأغراض إنسانية وبصورة أعمّ لدعم أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار المراعية لمصلحة الفقراء.
    1. La CEA et la CUA devraient aider les États membres africains à élaborer des méthodes de suivi des progrès accomplis dans les domaines du savoir, des droits de propriété intellectuelle et du transfert de technologie et d'évaluation de leur impact sur le développement. UN 1- ينبغي أن تساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الدول الأفريقية الأعضاء في تطوير طرق لرصد التقدم والآثار الإنمائية للمعرفة وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more