Il note que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | كما لاحظت اللجنة أن الحماية موفرة لحرية الفكر وحرية الوجدان على قدم المساواة مع حرية الدين والمعتقد. |
Le Comité appelle l'attention des États parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول اﻷطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Le Comité appelle l'attention des Etats parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول اﻷطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Le Comité note que " la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتشير اللجنة الى أن " حرية الفكر وحرية العقيدة تُحميان على قدم المساواة من الحرية الدينية والعقائدية. |
Le Comité appelle l'attention des Etats parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول اﻷطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Le Comité appelle l'attention des États parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Le Comité appelle l'attention des États parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Le Comité appelle l'attention des États parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Elle s'inscrit dans le contexte plus large du bon fonctionnement de l'état de droit et des principes qui le régissent : la non-discrimination, la liberté d'expression, la liberté de pensée et la liberté de religion ou de conviction. | UN | وهي جزء من السياق الواسع للعمل السلس لسيادة القانون والمبادئ التي تحكمه وهي: عدم التمييز، وحرية التعبير، وحرية الفكر وحرية الدين أو الاعتقاد. |
Le Comité appelle l'attention des États parties sur le fait que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد. |
Dans son Observation générale no 22 (1993) relative à l'article 18, le Comité des droits de l'homme fait observer que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. | UN | وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 22(1993) على المادة 18 أن حرية الفكر وحرية الوجدان تتساويان في الحماية مع حرية الدين والمعتقد. |
Dans la même observation, il affirme que le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion < < a une large portée > > et que < < la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction > > . | UN | وينص التعليق العام ذاته على أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين هو حق " واسع النطاق عميق الامتداد " ، وأن " حرية الفكر وحرية الوجدان تتمتعان بنفس الحماية التي تتمتع بها حرية الدين والمعتقد " . |