"الفلسطينية للإصلاح والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • palestinien de réforme et de développement
        
    Dans toute la mesure possible, l'action de l'ONU restera axée sur le renforcement des institutions et sur la mise en concordance de ses programmes avec le Plan palestinien de réforme et de développement. UN وستواصل الأمم المتحدة التركيز، مهما استطاعت إلى ذلك سبيلا، على بناء المؤسسات ومواءمة برامجها مع الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Une amélioration notable a été constatée dans la mise en œuvre du programme palestinien de réformes et la communauté internationale des donateurs a annoncé des contributions d'un montant de 7,7 milliards de dollars sur trois ans pour la mise en œuvre du nouveau Plan palestinien de réforme et de développement pour 2008-2010. UN وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    L'accent a été mis sur la poursuite des réformes institutionnelles et du renforcement des capacités, qui sont au centre du Plan palestinien de réforme et de développement et de l'appui et de l'engagement des donateurs internationaux. UN وجرى التشديد بقوة على استمرار إصلاح المؤسسات وبناء القدرات، الأمر الذي تركز عليه الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية وتركز عليه مشاركة الجهات المانحة الدولية ودعمها.
    Le Programme d'assistance a également noué des relations de coopération avec l'Autorité palestinienne afin de mettre en place un mécanisme de renforcement des capacités, conformément aux objectifs du Plan palestinien de réforme et de développement. UN كذلك، استهل البرنامج المذكور التعاون مع السلطة الفلسطينية من أجل إنشاء مرفق لتنمية القدرات، تمشيا مع الأهداف البرنامجية الواردة في الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    La Banque mondiale a également créé un fonds d'affectation spéciale pour le Plan palestinien de réforme et de développement, qui permettra de recueillir des ressources pour le financement général du Plan. UN كما أطلق البنك الدولي صندوقا استئمانيا للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية لكي يقدم دعما مخصصا في سياق برنامج السياسة العامة المنبثق عن تلك الخطة.
    Les réactions des donateurs à l'exposé succinct du Plan palestinien de réforme et de développement ont été recueillies par le secrétariat chargé de la coordination de l'aide sur place. UN وتعززت التغذية المرتدة من الجهات المانحة فيما يختص بموجز الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية عن طريق أمانة تنسيق المعونة المحلية.
    Le processus entamé au début de 2008 consistant à adopter pour les programmes du système des Nations Unies des objectifs stratégiques communs devra déboucher sur un programme commun des organismes des Nations Unies pour répondre aux besoins du Plan palestinien de réforme et de développement. UN وستلزم ترجمة عملية وضع أهداف استراتيجية مشتركة لبرمجة الأمم المتحدة، التي بدأت في مطلع 2008 إلى استجابة برمجية مشتركة من الأمم المتحدة للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Se félicitant en outre du travail fait par l'Autorité palestinienne pour mettre en œuvre le Plan palestinien de réforme et de développement pour 20082010 et soulignant qu'il faut que la communauté internationale continue d'appuyer ce plan, UN وإذ ترحب كذلك بعمل السلطة الفلسطينية لتنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010، وإذ تؤكد الحاجة إلى مواصلة تقديم الدعم الدولي للخطة،
    Le Plan palestinien de réforme et de développement pour 2008-2010 proposait des investissements prioritaires dans le domaine de la gouvernance et dans les secteurs sociaux, économiques et privés, ainsi que dans les infrastructures, d'une valeur de 1 milliard 644 millions de dollars. UN وأعطت الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010 الأولوية في الاستثمارات لقطاع الحكم الرشيد والقطاعات الاجتماعية والاقتصادية والخاصة، وتطوير الهياكل الأساسية بمبلغ 1.644 بليون دولار.
    En raison des événements survenus à Gaza, la situation économique dans le territoire palestinien occupé s'est détériorée encore plus que ce qui avait été envisagé dans le Plan palestinien de réforme et de développement. UN 11 - نتيجة للحالة في قطاع غزة، تدهورت الحالة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة أكثر مما كان متوقعا في الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Conformément au Plan palestinien de réforme et de développement, qui prévoyait le remboursement d'arriérés d'un montant d'un milliard de nouveaux sheqalim qui auraient dû être versés aux employés du secteur public, de manière échelonnée, de 2008 à 2010, l'Autorité palestinienne a remboursé la totalité des arriérés publics et privés en 2008. UN ووفقا للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية التي توخت سداد نحو 1 بليون شاقل إسرائيلي جديد على شكل متأخرات مستحَقة لموظفي القطاع العام على مراحل من عام 2008 إلى عام 2009، فقد سددت السلطة الفلسطينية جميع متأخرات القطاعين العام والخاص بالكامل في عام 2008.
    Depuis la mise au point en avril 2008 du Plan palestinien de réforme et de développement, les donateurs ont de plus en plus organisé leur appui en fonction des priorités de l'Autorité palestinienne, telles qu'elles sont énoncées dans le Plan. UN 81 - عقب استكمال الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية في نيسان/أبريل 2008، أصبحت الجهات المانحة تضع برامجها لدعم السلطة الفلسطينية، على نحو متزايد، على أساس أولويات السلطة الواردة في تلك الخطة.
    Elle promouvra l'édification de l'État palestinien et intensifiera son partenariat avec l'Autorité palestinienne en vue de poursuivre la mise en œuvre du Plan palestinien de réforme et de développement, et ce dans un large éventail de domaines, notamment la santé, l'éducation, la gouvernance, les douanes, la gestion des finances publiques et l'état de droit. UN وسيعزز الاتحاد الأوروبي بناء الدولة الفلسطينية ويكثف العمل في شراكة مع السلطة الفلسطينية باتجاه تعزيز تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية. وسيشمل ذلك مجموعة كبيرة من المجالات، بما فيها الصحة والتعليم والحوكمة والجمارك وإدارة المالية العامة وسيادة القانون.
    Se félicitant en outre du travail fait par l'Autorité palestinienne pour mettre en œuvre le Plan palestinien de réforme et de développement pour 20082010 et soulignant qu'il faut que la communauté internationale continue d'appuyer le processus d'édification de l'État palestinien, UN وإذ ترحب كذلك بعمل السلطة الفلسطينية لتنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة دعم عملية بناء الدولة الفلسطينية على الصعيد الدولي،
    Informatisation du système administratif et financier (module gestion informatisée) Fournir un nombre suffisant de ressources humaines compétentes (points 4.2, 4.3, 4.4 et 4.5 du plan palestinien de réforme et de développement) (module gestion des hôpitaux) UN توفير قدر ملائم من الموارد البشرية من حيث العدد والكفاءات (البنود 4-2 و 4-3 و 4-4 و 4-5 من الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية) في إطار مخطط إدارة المستشفيات
    En Cisjordanie, le travail effectué sur le Plan palestinien de réforme et de développement sous la conduite du nouveau gouvernement du Premier Ministre Fayyad a permis un recentrage partiel sur les activités de développement à long terme, mais l'aide d'urgence est restée nécessaire et a constitué un élément clef de l'engagement du système des Nations Unies. UN وفي الضفة الغربية، سمح العمل على وضع الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية في ظل حكومة سلام فياض الجديدة بإعادة التركيز جزئيا على الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل، إلا أن المساعدات التي تقدم في حالات الطوارئ ظلت لازمة وكان لها دور كبير في إسهام منظومة الأمم المتحدة في العمل.
    Lors de la conférence internationale de donateurs de 2007, le Gouvernement turc s'est engagé à verser 150 millions de dollars pour le Plan palestinien de réforme et de développement, et a contribué à la reconstruction du camp de Nahr UN وقد تعهدت بمبلغ 150 مليون دولار للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية في المؤتمر الدولي للمانحين في كانون الأول/ديسمبر 2007، وساهمت في إعادة بناء مخيم النهر البارد في لبنان.
    Pour sa part, le gouvernement du Premier Ministre Fayyad a amorcé la mise en place du Plan palestinien de réforme et de développement pour 2008-2010, qui esquisse une vision d'un État futur. UN 7 - وبدأت حكومة سلام فياض، رئيس الوزراء، من جانبها عملية وضع الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية (2008-2010)، التي تُجمل رؤية لدولة مقبلة.
    Le descriptif du programme de travail est harmonisé avec le programme de l'Autorité palestinienne en matière de travaux publics, comme cela est brièvement exposé dans le Plan palestinien de réforme et de développement (2008-2010). UN ويتواءم برنامج عمل الوثيقة مع جدول أعمال إنشاءات الدولة التابع للسلطة الفلسطينية، على النحو الموضَح في الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية (2008 - 2010) التابعة لهُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more