"الفلسطينية مع" - Translation from Arabic to French

    • palestinienne avec
        
    • palestinien avec
        
    • palestiniens avec
        
    • Palestine et l
        
    • palestinienne et l
        
    • en provenance d
        
    • Palestine et ses
        
    Échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/ UN تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي تجارة
    Échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/total UN تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي التجارة
    Les importations non déclarées, considérées comme occupant une place prédominante dans le commerce palestinien avec l’Egypte, laissent entrevoir des possibilités d’accroissement des importations en provenance d’Egypte. UN وأما الواردات غير المسجلة التي تعتبر سائدة في التجارة الفلسطينية مع مصر فتشير إلى إمكانيات حدوث تدفقات أكبر للواردات من مصر.
    Tandis que le commerce palestinien avec Israël ne représente qu'une proportion insignifiante du commerce total israélien, il représente 70 % environ du commerce total palestinien. UN وفي حين أن التجارة الفلسطينية مع إسرائيل تشكِّل نسبة ضئيلة جداً من إجمال التجارة الإسرائيلية، فإن التجارة مع إسرائيل قد شكّلت ما نسبته 70 في المائة من إجمالي التجارة الفلسطينية.
    Tant que des accords précis et concrets n'auront pas été conclus sur le commerce et les relations économiques en général entre les territoires et ses voisins arabes, les perspectives de réorganisation et de relance des échanges palestiniens avec les marchés traditionnels demeureront limitées. UN وسوف تظل الفرص محدودة ﻹعادة تنظيم وإنعاش التجارة الفلسطينية مع اﻷسواق التقليدية إلى أن يتم وضع ترتيبات واضحة وعملية تشمل التجارة والعلاقات الاقتصادية اﻷوسع بين اﻷرض الفلسطينية وجيرانها العرب.
    Les frontières, l'espace aérien et la mer continuaient d'être contrôlés par Israël et l'insistance de cette dernière à contrôler le mouvement des personnes et des marchandises à la frontière entre la Palestine et l'Égypte était une preuve évidente de la détermination de la puissance occupante à maintenir l'économie palestinienne sous son joug. UN ولا تزال إسرائيل تتحكم بالحدود البرية والمجال الجوي والبحري. ويمثِّل إصرار إسرائيل على مواصلة السيطرة على حركة الأشخاص والبضائع عند الحدود الفلسطينية مع مصر دليلاً واضحاً على استمرار سلطة الاحتلال في التحكُّم بالاقتصاد الفلسطيني.
    2. Coopération sousrégionale entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte et la Jordanie dans le domaine des services liés au commerce : Phase I (achevée) UN 2- التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة: المرحلة الأولى (مُنفَّذة)
    Importations en provenance d'Israël/ consommation privée de l'Autorité palestinienne (%) UN الواردات من إسرائيل/الاستهلاك الخاص للسلطة الفلسطينية (%) إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية مع
    Les conditions des relations économiques entre la Palestine et ses partenaires traditionnels arabes avaient également beaucoup changé, ce qui devrait se traduire par un renforcement de leur coopération au cours des années à venir et permettre au territoire de retrouver ses anciens marchés. UN وقال إن تطورات هامة قد جدت أيضا في بيئة السياسة العامة المؤثرة في العلاقات الاقتصادية الفلسطينية مع الشركاء العرب التقليديين ، مما سيزيد في توسيع نطاق التعاون الاقتصادي الفلسطيني - العربي في اﻷعوام المقبلة وسيمهد السبيل ﻹعادة إدماج الاقتصاد الفلسطيني في أسواقه التقليدية.
    Commerce de l'Autorité palestinienne avec Israël/Commerce total de l'Autorité palestinienne (en pourcentage)c UN تجارة السلطة الوطنية الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي تجارة السلطة الوطنية الفلسطينية (نسبة مئوية)(ج)
    Échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/total des échanges israéliens (en %)c UN تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي التجارة الإسرائيلية (%)(ج)
    Échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/total des échanges de l'Autorité palestinienne (en %)c UN تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية (%)(ج)
    Total des échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/total des échanges d'Israël (%)§ UN إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي التجارة الإسرائيلية (%)§
    Échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/total des échanges de l'Autorité palestinienne (%)§ UN تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية (%)§
    Total des échanges de l'Autorité palestinienne avec Israël/Total des échanges d'Israël (en %)c UN إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية مع إسرائيل/إجمالي التجارة الإسرائيلية (%)(ج)
    Les autorités israéliennes ont également annoncé que les contrôles de sécurité aux frontières palestiniennes seraient renforcés, d'où de nouvelles pressions sur le commerce palestinien avec Israël et sur l'emploi en Israël. UN كما أعلنت السلطات الإسرائيلية أن عمليات التفتيش الأمني على الحدود الفلسطينية سوف تُشدَّد، مما يفرض ضغوطاً جديدة على التجارة الفلسطينية مع إسرائيل وعلى عمل الفلسطينيين فيها.
    En revanche, la Jordanie, deuxième partenaire commercial, ne représentait que 2 % du commerce palestinien avec ses principaux partenaires, suivie par l'Égypte avec 1 %. UN وبالمقابل، فإن التجارة الفلسطينية مع الشريك التجاري الثاني للأراضي الفلسطينية المحتلة، أي الأردن، لا تشكل سوى 2 في المائة من التجارة الفلسطينية مع الشركاء الرئيسيين، تليه مصر التي تبلغ حصتها 1 في المائة.
    29. La valeur comptabilisée du commerce palestinien avec le reste du monde n'inclut pas les importations indirectes réalisées par des entreprises israéliennes avant d'être réexportées dans les territoires palestiniens occupés. UN 29- وإن القيمة المبلَّغ عنها للتجارة الفلسطينية مع بقية العالم لا تشمل الواردات غير المباشرة التي تستوردها الشركات الإسرائيلية ثم تعيد تصديرها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    7. Pour la première fois, le principe du libre-échange des articles manufacturés et de la plupart des produits agricoles entre le territoire et Israël a été accepté, et des dispositions ont été prises pour accroître et diversifier les échanges palestiniens avec les partenaires arabes. UN ٧- وللمرة اﻷولى قُبل مبدأ حرية التجارة للسلع الصناعية ومعظم السلع الزراعية بين اﻷرض الفلسطينية واسرائيل، ويوجد اﻵن إطار لتوسيع وتنويع التجارة الفلسطينية مع شركاء تجاريين عرب.
    Pour le lancement de la phase II du projet SYDONIA, il faudrait que le personnel des douanes de l'Autorité palestinienne ait accès à ses bureaux aux postes frontières palestiniens avec l'Égypte et la Jordanie. UN وسيتطلب بدء المرحلة الثانية من مشروع برنامج " أسيكودا " أن يكون لدى موظفي الجمارك في السلطة الفلسطينية إمكانية الوصول إلى مكاتبهم في المعابر الحدودية الفلسطينية مع مصر والأردن.
    Les frontières, l'espace aérien et la mer continuaient d'être contrôlés par Israël et l'insistance de cette dernière à contrôler le mouvement des personnes et des marchandises à la frontière entre la Palestine et l'Égypte était une preuve évidente de la détermination de la puissance occupante à maintenir l'économie palestinienne sous son joug. UN ولا تزال إسرائيل تتحكم بالحدود البرية والمجال الجوي والبحري. ويمثِّل إصرار إسرائيل على مواصلة السيطرة على حركة الأشخاص والبضائع عند الحدود الفلسطينية مع مصر دليلاً واضحاً على استمرار سلطة الاحتلال في التحكُّم بالاقتصاد الفلسطيني.
    4. Coopération sousrégionale entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte et la Jordanie dans le domaine des services liés au commerce : Phase II (proposition) UN 4- التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة: المرحلة الثانية (مقترحة)
    Importations en provenance d'Israël/consommation privée de l'Autorité palestinienne (%) Total du commerce UN الواردات من إسرائيل/الاستهلاك الخاص للسلطة الفلسطينية (%) إجمالي تجارة السلطة الفلسطينية مع
    Les conditions des relations économiques entre la Palestine et ses partenaires traditionnels arabes avaient également beaucoup changé, ce qui devrait se traduire par un renforcement de leur coopération au cours des années à venir et permettre au territoire de retrouver ses anciens marchés. UN وقال إن تطورات هامة قد جدت أيضا في بيئة السياسة العامة المؤثرة في العلاقات الاقتصادية الفلسطينية مع الشركاء العرب التقليديين ، مما سيزيد في توسيع نطاق التعاون الاقتصادي الفلسطيني - العربي في اﻷعوام المقبلة وسيمهد السبيل ﻹعادة إدماج الاقتصاد الفلسطيني في أسواقه التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more