"الفلسطينية منذ" - Translation from Arabic to French

    • palestinienne depuis
        
    • palestiniens depuis
        
    • palestinien depuis
        
    • palestiniens occupés depuis
        
    • palestinienne après
        
    • palestiniennes depuis
        
    • palestinien par Israël depuis
        
    • palestinienne en
        
    L’état de santé de deux membres du personnel détenus par l’Autorité palestinienne depuis 1996 sans inculpation reste préoccupant. UN وظلت الحالة الصحية لموظفين إثنين تحتجزهم السلطة الفلسطينية منذ عام ١٩٩٦ دون توجيه اتهام إليهما محل قلق.
    À ce sujet, il convient de faire observer que les terroristes sont venus de Gaza, territoire sous juridiction palestinienne depuis cinq ans. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة الى أن المجموعة اﻹرهابية أتت من غزة التي تخضع للولاية الفلسطينية منذ خمس سنوات.
    Ces recettes n'ont pas été reversées à l'Autorité palestinienne depuis octobre 2000. UN وقد حجزت هذه العوائد عن السلطة الفلسطينية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Israël occupe les territoires palestiniens depuis 1967. UN ففي فلسطين، تستمر إسرائيل باحتلال الأرض الفلسطينية منذ سنة 1967.
    Le Mouvement des pays non alignés condamne l'occupation militaire prolongée israélienne du territoire palestinien depuis 1967 et exprime sa profonde préoccupation devant les terribles événements qui ont eu lieu et la détérioration constante de la situation pendant la période récente. UN إن حركة عدم الانحياز تدين احتلال إسرائيل الذي طال أمده للأراضي الفلسطينية منذ عام 1967 وتعرب عن قلقها البالغ إزاء التطورات المقلقة والتدهور المستمر للحالة في الفترة الأخيرة.
    Continuer d'appeler Israël, la puissance occupante, les États membres et les Nations Unies à respecter pleinement l'avis consultatif émis par la Cour internationale de justice le 9 juillet 2004, et envisager de lui demander un nouvel avis consultatif concernant le maintien de l'occupation israélienne des territoires palestiniens occupés depuis 1967. UN 18-11 مواصلة الدعوة لاحترام الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 احتراماً كاملاً من جانب إسرائيل، سلطة الاحتلال، والدول الأعضاء والأمم المتحدة وبحث إمكانية طلب رأي استشاري آخر من محكمة العدل الدولية بشأن طول أمد الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية منذ سنة 1967؛
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 1er novembre 1995 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Détenu en Cisjordanie par l'Autorité palestinienne depuis le 25 novembre 1995 UN محتجز في الضفة الغربية لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 3 février 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٦
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 14 mars 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 16 mars 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٦
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 29 mars 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٦
    Détenu en Cisjordanie par l'Autorité palestinienne depuis le 7 juin 1997 UN محتجــز فــي الضفة الغربية لــدى السلطــة الفلسطينية منذ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 3 février 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٦
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 14 mars 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦
    Détenu dans la bande de Gaza par l'Autorité palestinienne depuis le 16 mars 1996 UN محتجز في قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٦
    La Ligue des États arabes, qui concentrait généralement ses efforts sur les aspects politiques, avait porté son attention sur le développement économique et la reconstruction des territoires palestiniens depuis septembre 1994. UN وأضاف أن جامعة الدول العربية، التي تركز الاهتمام عادة على الجوانب السياسية، حولت اهتمامها إلى التنمية الاقتصادية وإعادة البناء في الأراضي الفلسطينية منذ أيلول/سبتمبر 1994.
    L'occupation des territoires palestiniens depuis 1967 est une des pires formes du colonialisme de l'histoire moderne. UN 26 - ومضى قائلة إن احتلال الأرض الفلسطينية منذ عام 1967 لا يزال يمثل واحدا من أسوأ أشكال الاستعمار في التاريخ الحديث.
    Le Mouvement des pays non alignés condamne l'occupation militaire israélienne prolongée du territoire palestinien, depuis 1967, et exprime sa profonde préoccupation face aux derniers événements alarmants. UN وتدين حركة عدم الانحياز الاحتلال العسكري الإسرائيلي الطويل للأراضي الفلسطينية منذ عام 1967 وتعرب عن بالغ القلق تجاه التطورات المحزنة في الفترة الأخيرة.
    24.11 Réinviter Israël, la puissance occupante, les États membres et les Nations Unies à respecter pleinement l'avis consultatif émis par la Cour internationale de justice le 9 juillet 2004, et considérer de lui demander un nouvel avis consultatif concernant le maintien de l'occupation israélienne des territoires palestiniens occupés depuis 1967; UN 24/11 مواصلة الدعوة لاحترام الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 احتراما كاملا من جانب إسرائيل، سلطة الاحتلال، والدول الأعضاء والأمم المتحدة وبحث إمكانية طلب رأي استشاري آخر من محكمة العدل الدولية بشأن طول أمد الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية منذ سنة 1967؛
    La crise humanitaire résulte en grande partie de l'interruption du financement de l'Autorité palestinienne après l'élection du Hamas. UN 67 - والأزمة الإنسانية هي، إلى حد بعيد، نتيجة لوقف تمويل السلطة الفلسطينية منذ أن تم انتخاب حركة حماس لتتولى مقاليد السلطة.
    C'est peut-être ce qu'il voulait dire l'autre jour lorsqu'il a déclaré qu'Israël occupait les terres palestiniennes depuis 63 ans. UN وربما هذا ما قصده عندما قال بالأمس أن إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية منذ 63 عاما.
    Le Mouvement des pays non alignés condamne la poursuite de l'occupation militaire du territoire palestinien par Israël depuis 1967 et s'inquiète vivement de l'évolution récente de la situation, qui est déplorable. UN وتدين الحركة الاحتلال العسكري الإسرائيلي الطويل للأرض الفلسطينية منذ عام 1967 وتعرب عن بالغ قلقها إزاء التطورات المؤسفة التي حدثت في الفترة الأخيرة.
    19. Compte tenu de l'évolution de la situation dans le territoire palestinien depuis 1993 et de la création de l'Autorité palestinienne en 1994, le secrétariat de la CNUCED a progressivement privilégié les activités opérationnelles dans le cadre de l'assistance apportée à l'économie palestinienne. UN ٩١- تطور عمل أمانة اﻷونكتاد في مجال الاقتصاد الفلسطيني بموازاة التطورات في اﻷرض الفلسطينية منذ عام ٣٩٩١ وإنشاء السلطة الفلسطينية في عام ٤٩٩١، مشدداً تشديداً متزايداً على اﻷنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more