Des excursions et des camps d’été et d’hiver pour les enfants ont été organisés en association avec des ministères de l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية. |
Des sorties de scouts et des camps d’été et d’hiver pour les enfants ont été organisés en association avec l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | وتم أيضا تنظيم رحلات للكشافة ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية. |
Dans la zone d’opérations de la Cisjordanie, certains enseignants de l’Office ont participé à des cours ou à des ateliers d’été organisés par l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales afin de perfectionner les compétences et d’affiner les méthodes pédagogiques. | UN | وفي ميدان الضفة الغربية، شارك بعض معلمي الوكالة في دورات صيفية أو حلقات عمل نظمتها السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية لرفع مستوى المهارات التعليمية وطرائقها. |
Ont participé à ce séminaire des gouvernements, notamment de pays donateurs, des organisations internationales, des organismes et entités des Nations Unies, des représentants de l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales actives sur le terrain, ainsi que des spécialistes. | UN | وشارك في الحلقة عدد من الحكومات المانحة والحكومات الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولفيف من مسؤولي السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان بالإضافة إلى عدد من الخبراء. |
Au cours de la période 1995-1996, un certain nombre de projets destinés aux Palestiniennes ont été lancés et menés à bien par le système des Nations Unies et des donateurs bilatéraux, en étroite coopération avec l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | وفي غضون الفترة ٥٩٩١/٦٩٩١ بدأت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومانحون ثنائيون آخرون العمل في عدة مشاريع لمنفعة الفلسطينيات بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية. |
Les activités communes organisées avec l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales ont compris la fourniture d’une contribution à un projet de loi envisagé sur les droits des handicapés et l’organisation d’activités telles que des programmes de réadaptation à domicile, la formation d’agents volontaires de réadaptation et des camps d’été et d’hiver à l’intention des enfants handicapés. | UN | وشملت اﻷنشطة المشتركة مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المساهمة في مشروع قانون مقترح بشأن حقوق المعوقين، وتنظيم أنشطة مثل برامج إعادة التأهيل في البيت، وتدريب عمال إعادة التاهيل المتطوعين، وتنظيم مخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال المعوقين. |
En coordination avec l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales locales, l'Office a participé, en décembre 1995, à la création d'un syndicat général des personnes handicapées, dans la bande de Gaza. | UN | وبالتنسيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية، أسهمت الوكالة في إقامة اتحاد عام للمعاقين في قطاع غزة، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Le projet concernant la santé maternelle et la planification de la famille d’une durée de trois ans (1995-1997), initiative conjointe de tous les centres de soins de la bande de Gaza, y compris ceux de l’UNRWA, de l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, s’est poursuivi comme prévu. | UN | ٢١٦ - مشروع صحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة: واصل مشروع السنوات الثلاث ١٩٩٥-١٩٩٧ لصحة اﻷمومة وتظيم اﻷسرة، وهو مبادرة مشتركة بين جميع مصادر الرعاية الصحية في قطاع غزة، بمن فيهم اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية، واصل تقدمه كما هو مخطط له. |
Réadaptation communautaire. En étroite coopération avec l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, les sept centres de réadaptation communautaire dans la bande de Gaza ont continué de mettre l’accent sur le développement d’institutions, les services d’information et l’élaboration de ressources pour les handicapés, en particulier les enfants. | UN | ٢٢٢ - إعادة التأهيل المجتمعي: واصلت مراكز إعادة التأهيل المجتمعي السبعة، بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة تأكيدها على التنمية المؤسسية، وخدمات التوعية وتنمية الموارد لصالح المعوقين، لا سيما اﻷطفال. |
12. Au cours de la période considérée, un certain nombre de projets en faveur des femmes palestiniennes ont été lancés par le système des Nations Unies et des donateurs bilatéraux, en étroite coopération avec l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | ٢١ - في الفترة قيد الاستعراض، تعاونت منظومة اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية، تعاونا وثيقا مع السلطات الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية، للاضطلاع بعدد من المشاريع وبدء تنفيذها لصالح المرأة الفلسطينية. |
Le projet concernant la santé maternelle et la planification de la famille d'une durée de trois ans (1995-1997), initiative conjointe de tous les centres de soins de la bande de Gaza, y compris ceux de l'UNRWA, de l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, s'est poursuivi comme prévu. | UN | ٢١٢ - مشروع صحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة: واصل مشروع السنوات الثلاث ١٩٩٥-١٩٩٧ لصحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة، وهو مبادرة مشتركة بين جميع مصادر الرعاية الصحية في قطاع غزة، بمن فيهم اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية، واصل تقدمه كما هو مخطط له. |
Un projet de trois ans (1995-1997) a démarré en avril 1996 dans le but de mettre au point un programme d'apprentissage " ouvert " et de former le personnel de l'UNRWA, de l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales dans la bande de Gaza. | UN | فقد بدأ في نيسان/أبريل ١٩٩٦، مشروع مدته ثلاث سنوات )١٩٩٥-١٩٩٧(، ﻹعداد برنامج تعلمي مفتوح، وتدريب الموظفين المعنيين لدى اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة. |