"الفلسطينيين في جميع أنحاء" - Translation from Arabic to French

    • de Palestine dans tout
        
    • palestiniens dans tout
        
    • palestinienne dans tout
        
    Consciente aussi de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir le Liban, la Jordanie et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    En outre, le Conseil demandait que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans tout le territoire occupé. UN وبالاضافة الى ذلك، طالب باتخاذ تدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة.
    Israël s'est aussi attaqué à d'autres camps de réfugiés palestiniens dans tout le Liban, y compris au camp de Rachidiyé, situé dans la banlieue de la ville de Tyr dans le sud du Liban, provoquant de nombreux blessés parmi la population réfugiée et aggravant les conditions de vie déjà pénibles qui sont les siennes. UN وعلاوة على ذلك، شنت إسرائيل أيضا عدوانها على مخيمات أخرى للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء لبنان، بما فيها مخيم الراشدية الذي يقع على مقربة من مدينة صور في جنوب لبنان، مما أحدث إصابات عديدة في صفوف السكان اللاجئين، ومما فاقم من أحوالهم المعيشية الشاقة بالفعل.
    Par ailleurs, nous réaffirmons la nécessité d'assurer la protection de la population civile palestinienne dans tout le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, conformément aux dispositions et obligations consacrées par le droit humanitaire international et à l'engagement direct que le Conseil de sécurité a pris à maintes reprises à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، نؤكد مجددا ضرورة ضمان حماية السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفقا للأحكام والالتزامات المكرسة في القانون الإنساني الدولي والالتزام المباشر الصادر عن مجلس الأمن مرارا وتكرارا في هذا الصدد.
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir le Liban, la Jordanie et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir le Liban, la Jordanie et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir le Liban, la Jordanie et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمليات، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    Consciente de la persistance des besoins des réfugiés de Palestine dans tout le territoire palestinien occupé et dans les autres zones d'opérations, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, UN وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان،
    En même temps, les forces d'occupation continuent de faire un usage indiscriminé de la force contre les protestataires civils palestiniens dans tout l'État occupé de Palestine, y compris à Jérusalem-Est, lequel s'est intensifié pendant la période qui a suivi l'enterrement de Mohammed Abu Khdeir. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال قوات الاحتلال تطلق العنان لاستعمال القوة بصورة عشوائية ضد المحتجين المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء دولة فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وكثفت من ذلك في الفترة التي أعقبت دفن جثمان محمد أبو خضير.
    L'OLP tient à rappeler le paragraphe 3 de ladite résolution, dans lequel le Conseil de sécurité demande " que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans tout le territoire occupé, y compris, entre autres, une présence internationale ou étrangère temporaire " . UN وتشير منظمة التحرير الفلسطينية إلى الفقرة ٣ من القرار المذكور التي يدعو مجلس اﻷمن فيها إلى " اتخاذ تدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة تشمل، في جملة أمور، توفير وجود دولي أو أجنبي مؤقت " .
    3. Demande que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans tout le territoire occupé, y compris, entre autres, une présence internationale ou étrangère temporaire, qui était prévue par la Déclaration de principes (S/26560), et ce, dans le cadre du processus de paix en cours; UN " ٣ - يدعو إلى اتخاذ تدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة تشمل، في جملة أمور، توفير وجود دولي أو أجنبي مؤقت، وهو اﻷمر المنصوص عليه في إعلان المبادئ )S/26560(، وذلك في سياق عملية السلام الجارية؛
    Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes ont poursuivi leur campagne militaire contre la population civile palestinienne dans tout le territoire palestinien occupé, causant de nombreux morts et blessés civils et détruisant systématiquement des infrastructures civiles essentielles. UN ومن جهة أخرى، استمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية في شن حملتها العسكرية على السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما أدى إلى سقوط أعداد كبيرة من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين وإلى تدمير منتظم للهياكل الأساسية المدنية الحيوية.
    En effet, en dépit de la période relativement calme qui s'était écoulée pendant les deux mois suivant l'attentat-suicide du 4 octobre 2003, les forces d'occupation israéliennes ont continué à lancer des raids et des attaques mortels contre la population civile palestinienne dans tout le territoire palestinien occupé. UN وفي واقع الأمر، فعلى الرغم مما يبدو أنه كان فترة من الهدوء النسبي استمرت لما يزيد عن شهرين منذ الهجوم الانتحاري الأخير الذي وقع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ما فتئت قوات الاحتلال الإسرائيلي تشن هجمات فتاكة ضد المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more