"الفنية المؤقتة لمنظمة" - Translation from Arabic to French

    • technique provisoire de l'Organisation
        
    CONSTITUTION D'UN SECRETARIAT technique provisoire de l'Organisation UN إنشاء اﻷمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة
    Pour sa part, la Géorgie coopère activement, avec le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, au renforcement du système de surveillance et de vérification. UN وستواصل جورجيا بدورها التعاون بنشاط مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز نظام الرصد والتحقق.
    L'accord d'installation conclu avec le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a également été signé en juin 2003. UN ووقع أيضا " اتفاق بشأن المنشآت " مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية في حزيران/يونيه 2003.
    Pour sa part, la Géorgie continue de coopérer activement avec le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour renforcer le système de surveillance et de vérification. UN وتواصل جورجيا، من جانبها، التعاون بشكل فعال مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تعزيز نظام الرصد والتحقق.
    M. Nicola Circelli a remplacé le colonel Armando Caputo. M. Peter Dunn a remplacé M. John Gee, qui a été nommé Directeur de la vérification au secrétariat technique provisoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, et M. Ron Manley a remplacé M. Bryan Barrass qui a pris sa retraite. UN فقد حل السيد نيقولا سيرسيلي محل العقيد أرماندو كابوتو؛ وحل السيد بيتر دن محل السيد جون جي، الذي ترك اللجنة لشغل منصب مدير التحقق في اﻷمانة الفنية المؤقتة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية؛ وحل السيد رون مانلي محل اﻷستاذ برايان باراس إثر تقاعده.
    27F.7 Depuis 1998, la Division des services administratifs et des services communs fournit certains services au Secrétariat technique provisoire de l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires : services de sécurité et de sûreté, communications, garages et services de conférence. UN ٧٢ واو - ٧ وتقدم الشعبة منذ عام ٨٩٩١، خدمات مختارة إلى اﻷمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشمل، خدمات اﻷمن والسلامة، والاتصالات، وعمليات المرآب، وخدمات المؤتمرات.
    En ce qui concerne le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation internationale du Traité, l'une des raisons pour lesquelles la Colombie encourage la prompte ratification du Traité réside dans le fait qu'il nous faut surmonter un obstacle lié à notre législation et qui nous empêche de régler notre quote-part à la Commission préparatoire tant qu'une loi approuvant le Traité n'aura pas été adoptée. UN وفيما يتعلق بالأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة المعاهدة الدولية، فمن بين الأسباب التي تشجع كولومبيا على التصديق السريع على المعاهدة هو التغلب على العقبة التي تمنع، وفق تشريعنا، تسديد الرسوم إلى اللجنة التحضيرية إلى أن يتم اعتماد القانون الذي يقر المعاهدة.
    Nous profitons de l'occasion pour saluer le travail accompli par le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) sous la direction de M. Wolfgang Hoffmann et pour saluer la nomination de M. Tibor Toth au poste de Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر.
    Nous profitons de l'occasion pour saluer le travail accompli par le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) sous la direction de M. Wolfgang Hoffmann et pour saluer la nomination de M. Tibor Toth au poste de Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر.
    Les 11, 12 et 13 octobre 2006, le Mexique a organisé à Mexico, en coordination avec le Gouvernement canadien et avec l'aide du Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, un séminaire qui avait pour but de promouvoir la ratification du Traité dans la région des Caraïbes. UN 6 - ونظمت المكسيك أيام 11 و 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 " حلقة دراسية للترويج في منطقة الكاريبي للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، عُقدت في مكسيكو بالتنسيق مع الحكومة الكندية وبمساعدة الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au nombre des participants à ce séminaire figuraient des représentants de 19 États d'Amérique centrale et des Caraïbes, du Canada, de la Colombie, du Mexique et de la République bolivarienne du Venezuela, du secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité, du Secrétariat général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL), ainsi que des universitaires et des experts. UN 9 - وشارك في الحلقة الدراسية ممثلو 19 دولة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وكندا، وكولومبيا، والمكسيك، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة المعاهدة، والأمانة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن أكاديميين وأخصائيين.
    Les accords ont ensuite été élargis lorsque le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est installé au Centre international de Vienne en mars 1997, a adhéré officiellement, en 1998, aux arrangements de partage des coûts. UN كما اتسع نطاق هذه الاتفاقات عندما بدأت الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي اتخذت مركز فيينا الدولي مقرا لها في آذار/مارس 1997، مشاركتها الرسمية في ترتيبات تقاسم التكاليف في عام 1998.
    L'Union européenne salue le travail fait par le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité et se réjouit à la perspective de participer à la Conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité qui se tiendra en septembre 2003 à Vienne. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي الاتحاد الأوروبي اضطلعت به الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة المعاهدة ويتطلع إلى المشاركة في المؤتمر المعني بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا.
    Les accords ont ensuite été élargis lorsque le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est installé au Centre international de Vienne en mars 1997, a adhéré officiellement, en 1998, aux arrangements de partage des coûts. UN كما اتسع نطاق هذه الاتفاقات عندما بدأت الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اتخذت مركز فيينا الدولي مقرا لها في آذار/مارس 1997، مشاركتها الرسمية في ترتيبات تقاسم التكاليف في عام 1998.
    CTBT/PC/I/12/Rev.2 Constitution du Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires : Décision (Adoptée le 3 mars 1997). UN CTBT/PC/I/12/Rev.2 انشاء اﻷمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: مقرر. )اتُخذ في ٣ آذار/مارس ٧٩٩١(.
    Les accords ont ensuite été élargis lorsque le Secrétariat technique provisoire de l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, qui s’est installé au Centre international de Vienne en mars 1997, a adhéré officiellement aux arrangements de partage des coûts en 1998. UN كما اتسع نطاق هذه الاتفاقات عندما بدأت اﻷمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اتخذت مركز فيينا الدولي مقرا لها في آذار/ مارس ٧٩٩١، مشاركتها الرسمية في ترتيبات تقاسم التكاليف في عام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more