"الفنية والإجرائية" - Translation from Arabic to French

    • fond et de procédure
        
    • techniques et de procédure
        
    • techniques et procéduraux
        
    • techniques et les
        
    Les articles suivants de la Convention portent sur les conditions de fond et de procédure applicables à l'extradition. UN وتتعلق مواد أخرى من الاتفاقية بالشروط الفنية والإجرائية المرتبطة بإجراءات التسليم.
    Appui au développement, à la codification et à l'acceptation du droit international; assistance et avis de fond et de procédure aux organes des Nations Unies. UN دعم وضع وتدوين وقبول القانون الدولي؛ وتقديم المساعدة الفنية والإجرائية والمشورة إلى هيئات الأمم المتحدة.
    Elle espère que, dans le cadre de la préparation de la Conférence d'examen de 2005, seront examinées les questions de fond et de procédure liées à ces engagements. UN وأعرب عن الأمل في أن الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سوف تتناول المسائل الفنية والإجرائية حسب ما نصت التعهدات على ذلك.
    En 2011, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix va de nouveau réunir son Groupe de travail sur le remboursement du matériel appartenant aux contingents, qui abordera un certain nombre de questions techniques et de procédure liées aux remboursements et au soutien logistique autonome. UN وستدعو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فريقَها العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات إلى الانعقاد مجددا في عام 2011، لمعالجة عدد من أوجه القلق الفنية والإجرائية المتعلقة بالسداد والاكتفاء الذاتي.
    ii) Formation des nouveaux membres de la Commission paritaire de recours aux aspects techniques et procéduraux du système interne d'administration de la justice; UN ' 2` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    F. Dispositions de fond et de procédure appuyant l'incrimination UN واو- الأحكام الفنية والإجرائية المؤيدة للتجريم
    E. Dispositions de fond et de procédure appuyant l’incrimination UN هاء- الأحكام الفنية والإجرائية التي تدعم التجريم
    F. Dispositions de fond et de procédure appuyant l'incrimination UN واو- الأحكام الفنية والإجرائية المؤيدة للتجريم
    Évoquant les éléments de fond et de procédure nécessaires pour un retour viable, le Représentant a noté qu'outre la sécurité, l'accès aux terres serait une condition préalable au retour des déplacés. UN ولاحظ وهو يتناول العناصر الفنية والإجرائية المساندة للعودة المستدامة، أنه بالإضافة إلى موضوع الأمن، فإن الحصول على الأراضي سيكون شرطا أساسيا للعودة.
    F. Dispositions de fond et de procédure appuyant l'incrimination UN واو- الأحكام الفنية والإجرائية المساعِدة على التجريم
    F. Dispositions de fond et de procédure appuyant l'incrimination UN واو- الأحكام الفنية والإجرائية المؤيدة للتجريم
    iii) Conseil économique et social : établir, à l'intention du Conseil, y compris les commissions techniques et les commissions régionales, des avis de fond et de procédure sur la Charte des Nations Unies, les résolutions, le Règlement intérieur, les élections et le statut consultatif des organisations non gouvernementales; UN `3 ' المجلس الاقتصادي والاجتماعي: إسداء المشورة الفنية والإجرائية إلى المجلس، بما في ذلك اللجان الفنية والإقليمية، بشأن ميثاق الأمم المتحدة، والقرارات، والنظام الداخلي، والانتخابات والمركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية؛
    II. Questions de fond et de procédure UN ثانيا - المسائل الفنية والإجرائية
    Évoquant les éléments de fond et de procédure nécessaires pour un retour viable, il a noté qu'outre la sécurité, l'accès aux terres serait une condition préalable au retour des personnes déplacées, en particulier pour les familles dont le chef était une femme ou un enfant. UN وأشار الممثل، في معرض تناوله العناصر الفنية والإجرائية المساندة للعودة المستدامة، إلى أن الحصول على الأراضي يشكل شرطاً أساسياً للعودة، بالإضافة إلى الأمن، لا سيما بالنسبة للأسر التي تعيلها نساء أو أطفال.
    iii) Fourniture au Conseil économique et social, y compris les commissions techniques et les commissions régionales, d'avis sur les questions de fond et de procédure concernant la Charte des Nations Unies, les résolutions, le Règlement intérieur du Conseil, les élections et les organisations non gouvernementales (30 cas); UN ' 3` إسداء المشورة الفنية والإجرائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك اللجان الفنية والإقليمية، بشأن ميثاق الأمم المتحدة، والقرارات، والنظام الداخلي، والانتخابات، والمنظمات غير الحكومية (30 حالة)؛
    En outre, il gère les communications reçues conformément aux dispositions du mécanisme de plainte, fournit une assistance aux experts indépendants nommés dans le cadre de ce mécanisme et dispense aux États Membres et aux organismes des Nations Unies des informations et des conseils sur un certain nombre de questions de fond et de procédure intéressant le Conseil, ses groupes de travail et ses mécanismes subsidiaires. UN وإضافة إلى ذلك، ستعالج الوحدة البلاغات المتلقاة في إطار إجراء الشكاوى، وستقدم المساعدة أيضا إلى الخبراء المستقلين المقرر الاستعانة بهم في إطار هذا الإجراء. وعلاوة على ذلك، ستقدم الوحدة الإفادات والمشورة إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بشأن عدد من المسائل الفنية والإجرائية المتعلقة بالمجلس وبأفرقته العاملة وآلياته الفرعية.
    iii) Fourniture au Conseil économique et social, y compris les commissions techniques et les commissions régionales, d'avis de fond et de procédure concernant la Charte des Nations Unies, les résolutions, le règlement de procédure, les élections et le statut consultatif des organisations non gouvernementales (30); UN ' 3` إسداء المشورة الفنية والإجرائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك اللجان الفنية والإقليمية، بشأن ميثاق الأمم المتحدة، والقرارات، والنظام الداخلي، والانتخابات والمركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية (30)؛
    iii) Fourniture au Conseil économique et social, y compris les commissions techniques et les commissions régionales, d'avis de fond et de procédure sur la Charte des Nations Unies, les résolutions, le Règlement intérieur, les élections et le statut consultatif des organisations non gouvernementales (30); UN ' 3` إسداء المشورة الفنية والإجرائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك اللجان الفنية والإقليمية، بشأن ميثاق الأمم المتحدة، والقرارات، والنظام الداخلي، والانتخابات والمركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية (30)؛
    Avant l'ouverture officielle des travaux, les Coprésidents du Groupe de travail ont tenu avec les représentants de divers États Membres et groupements politiques des réunions informelles durant lesquelles ils ont recueilli avec intérêt les nombreuses observations et suggestions formulées par les États Membres au sujet du fond et des aspects techniques et de procédure du processus de revitalisation. II. Travaux du Groupe de travail UN 4 - وقبل أن يبدأ الفريق أعماله رسميا عقد رئيساه اجتماعات غير رسمية مع دول أعضاء شتى ومع ممثلي مجموعات سياسية متنوعة. وخلال تلك الاجتماعات، استفاد الرئيسان استفادة جمـة مما أبدته الدول الأعضاء من بصيرة نافذة ومن أفكار عميقة بشأن جوهر عملية التنشيط وجوانبها الفنية والإجرائية.
    Formation des nouveaux membres de la Commission paritaire de recours aux aspects techniques et procéduraux du système interne d'administration de la justice UN تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more