"الفنية والتقنية" - Translation from Arabic to French

    • fonctionnels et techniques
        
    • spécialisées et techniques
        
    • fonctionnel et technique
        
    • fonctionnels et services techniques
        
    • fonctionnelles et techniques
        
    • professionnelles et techniques
        
    • fonctionnelle et technique
        
    • organiques et techniques
        
    • opérationnel et technique
        
    • techniques et fonctionnels
        
    • technique et fonctionnel
        
    • opérationnels et techniques
        
    • opérationnelle et technique
        
    • opérationnelles et techniques
        
    • techniques et de
        
    Le secrétariat recevra des orientations du Comité des établissements humains et de ses organes subsidiaires et leur fournira des services fonctionnels et techniques. UN وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية.
    Le secrétariat recevra des orientations du Comité des établissements humains et de ses organes subsidiaires et leur fournira des services fonctionnels et techniques. UN وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية.
    Il assumera les fonctions de secrétariat de la Conférence des Parties à la Convention et lui fournira des services fonctionnels et techniques. UN وسيضطلع بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية والتقنية.
    En outre, 657 militaires recevront une formation interne dans le cadre de 18 cours visant à l'amélioration des compétences spécialisées et techniques. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 657 من الأفراد العسكريين في 18 دورة تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    Il fournit également un cadre administratif pour le service fonctionnel et technique du Conseil de coordination, qui est appuyé au niveau interorganisations. UN ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية لهذا المجلس، والذي يدعم على أساس مشترك بين الوكالات.
    Total, services fonctionnels et services techniques 256 000 Ressources nécessaires pour les services de conférence UN مجموع احتياجات الخدمات الفنية والتقنية ٠٠٠ ٦٥٢
    ii) Fourniture de services fonctionnels et techniques pour les réunions : UN `2 ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات:
    i) Services fonctionnels et techniques nécessaires pour les réunions : UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات:
    :: Fournir des services fonctionnels et techniques à la Commission de la condition de la femme. UN :: تقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة وضع المرأة.
    ii) Services fonctionnels et techniques à l’intention de réunions spéciales, de conférences ou de consultations pour la consolidation de la paix après des conflits; UN ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات أو المؤتمرات أو المشاورات الخاصة المعقودة ﻷغراض بناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛
    ii) Services fonctionnels et techniques pour les réunions UN ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات
    ii) Services fonctionnels et techniques à l’intention de réunions spéciales, de conférences ou de consultations pour la consolidation de la paix après des conflits; UN ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات أو المؤتمرات أو المشاورات الخاصة المعقودة ﻷغراض بناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛
    En outre, cinq militaires participeront à cinq cours sur l'amélioration des compétences spécialisées et techniques. UN وفضلا عن ذلك، سيحضر 5 من الأفراد العسكريين 5 دورات عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    Tel sera le but des programmes de formation, ce à quoi s'ajoute le développement des aptitudes spécialisées et techniques de tous les fonctionnaires, à tous les niveaux et dans tout le Secrétariat. UN وتهدف برامج التدريب إلى بناء الكفاءات التنظيمية والإدارية، والمهارات الفنية والتقنية للموظفين في جميع الرتب في الأمانة العامة ككل.
    Les stages de formation organisés pour le personnel de l'UNSOA pendant l'exercice viseront à améliorer les compétences spécialisées et techniques ainsi que les compétences en matière d'organisation. UN 89 - وسيُدرَّب موظفو المكتب خلال هذه الفترة من أجل تحسين مهاراتهم الفنية والتقنية وكفاءاتهم التنظيمية.
    Il fournit également un cadre administratif pour le service fonctionnel et technique du CAC, qui est appuyé au niveau interorganisations. UN ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة التنسيق الإدارية، والتي يتم دعمها على أساس مشترك بين الوكالات.
    10. Les ressources nécessaires au titre des services fonctionnels et services techniques pour tenir deux sessions du groupe de travail proposé s'élèveraient à 256 000 dollars au total, sur la base des coûts intégraux. UN ٠١ - يبلغ مجموع احتياجات الخدمات الفنية والتقنية لعقد دورتين للفريق العامل المقترح ٠٠٠ ٦٥٢ دولار بالتكلفة الكاملة.
    Les essais de la première phase du projet n'ont pas satisfait aux spécifications fonctionnelles et techniques du Département. UN جُربت المرحلة الأولى من المشروع وفشلت في تلبية الاحتياجات الفنية والتقنية للإدارة.
    Au cours de l'exercice biennal, on a dénombré 6 352 inscriptions à des activités de formation, dont 226 avaient vocation à améliorer les compétences professionnelles et techniques. UN وبلغ عدد الموظفين الذين شاركوا في أنشطة تدريبية في فترة السنتين 352 6 موظفا، ومن بينهم 226 شاركوا في أنشطة موجهة على وجه التحديد لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    Qui sera chargé de fournir une assistance fonctionnelle et technique aux utilisateurs finals, et quelle forme revêtira cette assistance? UN من المسؤول عن تقديم المساعدة الفنية والتقنية للمستعملين النهائيين وكيف يجري تقديم هذه المساعدة؟
    Services organiques et techniques fournis UN وقدمت الخدمات الفنية والتقنية.
    À ce titre, il planifie et organise les activités liées aux sessions du Comité, assure le service opérationnel et technique de celles-ci et conseille la présidence du Comité pour tout ce qui concerne les travaux de celui-ci. UN وهذا يشمل التخطيط وتنظيم الأنشطة المتصلة بدورات اللجنة، وتوفير الخدمات الفنية والتقنية اللازمة لأعمال اللجنة، وإسداء المشورة لرئيس اللجنة بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل اللجنة.
    La qualité des services techniques et fonctionnels fournis à la Commission s'est améliorée et le volume de la documentation a baissé. UN ولقد تم تحسين نوعية الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى اللجنة فضلا عن تقليل حجم الوثائق.
    Dans le cadre de ses attributions, le Service assure le secrétariat technique et fonctionnel du Comité des conférences et de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وتقدم الدائرة، كجزء من مسؤولياتها، خدمات الأمانة الفنية والتقنية للجنة المؤتمرات والاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    La Division de la codification est responsable des aspects opérationnels et techniques de la série des conférences, y compris le développement du contenu de la série; les arrangements pratiques avec les conférenciers et les interprètes et les installations d'enregistrement; l'enregistrement audiovisuel et l'édition technique des cours et des interprétations; et l'emmagasinage et la préservation du matériel audiovisuel. UN وشعبة التدوين مسؤولة عن الجوانب الفنية والتقنية لسلسلة المحاضرات، بما في ذلك تطوير محتوى هذه السلسلة؛ ووضع الترتيبات العملية مع المُحاضرين والمترجمين الشفويين ومرافق التسجيل؛ والتسجيل السمعي البصري والتحرير التقني للمحاضرات والترجمات الشفوية؛ وخزن وحفظ المواد السمعية البصرية.
    La CNUCED, le PNUD, la Banque mondiale, les commissions régionales et autres organismes des Nations Unies et organisations internationales et régionales compétents fourniront une assistance opérationnelle et technique à ce processus. UN ويوفر الأونكتاد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، واللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة المساعدة الفنية والتقنية لتلك العملية.
    Les activités de formation sont axées sur le perfectionnement continu des compétences en matière d'encadrement, de gestion et de développement organisationnel, ainsi que sur les compétences opérationnelles et techniques des personnels de la Mission. Il est prévu d'organiser 46 stages, auxquels participeront en tout 217 personnes. UN 27 - ويوجه برنامج التدريب نحو الارتقاء المستمر بمهارات القيادة والإدارة والتنظيم، فضلا عن المهارات الفنية والتقنية لأفراد البعثة، من خلال عقد 46 دورة دراسية يبلغ مجموع المشاركين فيها 217 شخصا.
    Des efforts ont été déployés durant les préparatifs pour apporter des contributions techniques et de fond aux délégations sur les thèmes relevant du mandat et du domaine de prédilection de la FAO. UN وبُذلت الجهود من أجل تقديم الإسهامات الفنية والتقنية للوفود بشأن المواضيع المندرجة ضمن نطاق ولاية منظمة الأغذية والزراعة وضمن مجال عملها الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more