"الفنية واللوجستية" - Translation from Arabic to French

    • technique et logistique
        
    • techniques et logistiques
        
    C'est ainsi qu'il a apporté une assistance technique et logistique au groupe thématique gouvernance à l'occasion de la première réunion de ce dernier. UN فعلى سبيل المثال، قُدمت المساعدة الفنية واللوجستية لمجموعة الحوكمة خلال اجتماعها الأول.
    :: Fourniture d'un appui technique et logistique à quatre réunions de la Commission de suivi mise en place par l'Accord de Greentree UN :: تقديم الخدمات الفنية واللوجستية لـ 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري
    En outre, la Force apportera au Conseiller spécial un appui technique et logistique, notamment en facilitant les réunions des commissions et groupes de travail techniques, qui continueront de tenir des débats bicommunautaires sur les questions d'intérêt commun et sur les problèmes centraux qui ont un impact sur les deux communautés. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، ويشمل ذلك تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة، التي ستواصل إجراء مناقشات بين الطائفتين بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والقضايا الأساسية التي تؤثر على كلتا الطائفتين.
    Dans l'ensemble, la Commission est parvenue à surmonter les problèmes techniques et logistiques rencontrés au cours des semaines précédant le scrutin et à respecter le calendrier serré, le même niveau d'appui ayant été fourni par l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies que lors de l'élection présidentielle de 2010. UN ويمكن القول على وجه العموم أن النجاح حالف اللجنة المستقلة للانتخابات فيما بذلته في الأسابيع التي سبقت الانتخابات لتذليل التحديات الفنية واللوجستية في مواعيد ضيقة، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن فريق الأمم المتحدة القطري بلغ مستوى الدعم ذاته الذي قدم للانتخابات الرئاسية في عام 2010.
    b) Un poste d'assistant de recherche (agent local), qui sera chargé de tâches techniques et logistiques. UN (ب) مساعد بحوث واحد من الرتبة المحلية ليضطلع بالمهام الفنية واللوجستية.
    Pour le bon fonctionnement du Conseil exécutif et de ses groupes d'études et de travail, le secrétariat a continué de fournir un soutien technique et logistique aux réunions de ces organes et aux travaux entrepris entre des réunions. UN ولضمان تشغيل المجلس التنفيذي وهيئاته وأفرقته العاملة، ظلت الأمانة تقدم المساعدة الفنية واللوجستية الواسعة النطاق لاجتماعاتها ولمسارات العمل في الفترات التي تتخلل الاجتماعات.
    Cette aide pourrait concerner l'acquisition d'images satellitaires, l'envoi de conseillers techniques et la fourniture d'une assistance technique et logistique pour la démarcation, une fois que le tracé de la frontière aura été approuvé par la Présidence. UN وقد يشمل ذلك، مثلا، حيازة وسائل للتصوير الساتلي، وإنتاج الخرائط، وزيارات من قبل المستشارين الفنيين، والمساعدة الفنية واللوجستية لعملية الترسيم متى تم اعتماد رئاسة الجمهورية لمسار ضبط الحدود.
    La Force apportera un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en apportant son concours aux réunions des commissions techniques, groupes de travail et groupes d'experts bicommunautaires, qui examinent les questions d'intérêt commun ainsi qu'à l'application de toutes mesures convenues par les parties. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    En outre, la Force a apporté au Conseiller spécial un appui technique et logistique, consistant notamment à faciliter les réunions des commissions, groupes de travail techniques et autres groupes d'experts, qui ont poursuivi des débats bicommunautaires sur les questions d'intérêt commun et sur les problèmes fondamentaux qui touchent les deux communautés. UN وفضلا عن ذلك، قدمت القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام، بما في ذلك عن طريق إدارة اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء الأخرى، التي ظلت تجري مناقشات بين الطائفتين بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك ومسائل أساسية تتأثر بها كلتاهما.
    La Force apportera un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en apportant son concours aux réunions des commissions techniques, groupes de travail et groupes d'experts bicommunautaires, qui examinent les questions d'intérêt commun ainsi qu'à l'application de toutes mesures convenues par les parties. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشارة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    La Force apportera un soutien technique et logistique au Conseiller spécial du Secrétaire général, notamment en apportant son concours aux réunions des commissions techniques, groupes de travail et groupes d'experts bicommunautaires, qui examinent les questions d'intérêt commun. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشارة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    Il aidera également le Chef du Bureau à fournir un appui technique et logistique aux composantes civile et militaire de la Force et élaborera, coordonnera et suivra des plans généraux d'appui logistique détaillant notamment les prévisions, les calendriers d'exécution, les priorités et les exigences, ainsi que les réponses à apporter aux besoins opérationnels urgents. UN كما يقوم نائب الرئيس بتقديم المساعدة للرئيس في ضمان تقديم خدمات الدعم الفنية واللوجستية بكفاءة لكل من العناصر المدنية والعسكرية للقوة، كما يُعد وينسق ويرصد الخطط العامة للدعم اللوجستي، وتشمل التوقعات اللوجستية، وجداول الإمداد، وأولوياته أو شروطه، والتوصل إلى تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    Tous les interlocuteurs de la mission ont exprimé leur gratitude pour le soutien que la République démocratique du Congo recevait de la communauté internationale et de la MONUC, en ce qui concerne en particulier l'assistance technique et logistique pour les élections. UN 21 - أعرب جميع المحاورين للبعثة عن امتنانهم للدعم الذي تتلقاه جمهورية الكونغو الديمقراطية من المجتمع الدولي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة المساعدة الفنية واللوجستية لإجراء الانتخابات.
    En outre, la Force apportera au Conseiller spécial un appui technique et logistique, notamment en facilitant les réunions des commissions, groupes de travail techniques et autres groupes d'experts, qui continueront de tenir des débats bicommunautaires sur les questions d'intérêt commun et sur les problèmes centraux qui ont un impact sur les deux communautés. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، ويشمل ذلك تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من جماعات الخبراء، التي ستواصل إجراء مناقشات بين الطائفتين بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والقضايا الأساسية التي تؤثر على كلتا الطائفتين.
    Dans le but d'étendre et d'approfondir la participation locale et l'adhésion au Document de Doha pour la paix au Darfour, la MINUAD a organisé 140 ateliers de diffusion et fourni une aide technique et logistique à cet effet aux cinq États qui composent le Darfour en collaboration avec la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour, l'Autorité régionale pour le Darfour et le Mouvement pour la libération et la justice. UN 13 - ومن أجل توسيع وتعميق المشاركة المحلية واعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، قامت العملية المختلطة بتنظيم وتقديم المساعدة الفنية واللوجستية لعقد 140 حلقة عمل للتعريف بهذه الوثيقة في ولايات دارفور الخمس جميعها بالتعاون مع لجنة متابعة التنفيذ والسلطة الإقليمية لدارفور وحركة التحرير والعدالة.
    La MINUS continuera d'aider les parties à achever pacifiquement l'abornement de la frontière entre le nord et le sud du pays suivant le tracé du 1er janvier 1956. Elle apportera également une assistance technique et logistique à la Cour permanente d'arbitrage en vue de l'abornement de la frontière d'Abyei et soutiendra l'établissement et la gestion de la Commission foncière nationale. UN 20 - وستواصل البعثة مساعدة الأطراف في تهيئة الأجواء السلمية لإكمال التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب المنشأة في 1 كانون الثاني/يناير 1956 فضلا عن تقديم المساعدة الفنية واللوجستية لتعليم حدود منطقة أبيي وفقا لقرار هيئة التحكيم الدائمة، وإنشاء المفوضية القومية للأراضي وإدارتها .
    b) Un poste d'assistant de recherche (agent local), qui sera chargé de tâches techniques et logistiques. UN (ب) مساعد بحوث واحد من الرتبة المحلية ليضطلع بالمهام الفنية واللوجستية.
    Le chef adjoint du Bureau devra gérer le budget des services d'appui, planifier, guider et coordonner la prestation des services techniques, logistiques et opérationnels et fournir au Chef du Bureau une assistance spécialisée concernant les questions techniques et logistiques. UN وسيتولى نائب رئيس خدمات الدعم المتكامل مسؤولية إدارة ميزانية خدمات الدعم، كما يوفر التخطيط وتقديم المشورة والتنسيق في تقديم الخدمات الفنية واللوجستية والمتعلقة بالعمليات، وكذلك إسداء المشورة المتخصصة لرئيس الدائرة بشأن الأمور الفنية واللوجستية.
    Le décret d'application de la loi a été approuvé en juin 2007 et définit les conditions, procédures administratives, aspects techniques et logistiques ainsi que les informations à fournir aux femmes enceintes dans les établissements sanitaires publics ou reconnus officiellement. UN إن الصك القانوني المنظم لتطبيق القانون رقم 16/2007 تمت الموافقة عليه في حزيران/يونيه 2007 ووضع الشروط الفنية واللوجستية والإجراءات الإدارية وقدم المعلومات ذات الصلة للنساء الحوامل ليستخدمنها في مؤسسات الصحة الرسمية أو المعترف بها رسميا.
    Le 11 avril 2010, le SPLM a demandé la prorogation de quatre jours de la consultation, pour porter la période à un total de sept jours, en raison de sérieux problèmes techniques et logistiques rencontrés le premier jour et du risque qu'ils ne dissuadent certains électeurs potentiels du sud. UN 6 - وفي 11 نيسان/أبريل 2010، دعت الحركة الشعبية إلى تمديد فترة الانتخابات بأربعة أيام، لتصل فترتها الإجمالية إلى سبعة أيام، وذلك نظرا للصعوبات الفنية واللوجستية الكبيرة التي شهدها اليوم الأول للاقتراع وما نجم عن ذلك من تخوف بأن يؤدي ذلك إلى حرمان بعض الناخبين المحتملين في الجنوب من حقهم في الإدلاء بأصواتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more