Ils ont été frappés par les programmes d'intervention d'Israël et la haute qualité de nos professionnels dans ce domaine. | UN | وقد أعجبوا ببرامج اسرائيل للتدخل، والنوعية الرفيعة التي يتسم بها الفنيون عندنا. |
Il faudrait que les professionnels de la santé épaulent ces efforts en fournissant des preuves à l'appui des recours formés par les victimes de mutilations génitales féminines. | UN | وينبغي أن يوفر الفنيون الطبيون المساعدة بتقديم الأدلة التي تثبت ادعاء الفتاة أو المرأة التي خضعت للختان. |
Environ la moitié des administrateurs ne pouvaient pas donner leur avis sur la qualité des programmes ou ne l'ont pas fait. | UN | أما الموظفون الفنيون في العينة فإن أكثر من نصفهم لم يستطيعوا التعقيب أو لم يعقّبوا على نوعية البرامج. |
Les administrateurs ont assuré 95 % du nombre total de mois de travail financés au moyen du budget ordinaire et les consultants, 5 %. | UN | ونفذ الموظفون الفنيون 95 في المائة من أشهر العمل الواردة في الميزانية العادية، ونفذ الاستشاريون 5 في المائة منها. |
En 2007, des techniciens angolais ont bénéficié de visites scientifiques et de bourses de recherche à l'étranger. | UN | وفي عام 2007، استفاد الفنيون الأنغوليون من الزيارات العلمية والمنح الدراسية لغايات البحث في الخارج. |
Membres de l'exécutif et des corps législatifs, cadres supérieurs de l'administration publique, dirigeants et cadres supérieurs d'entreprise | UN | المشرعون وكبار المسؤولين والمدراء الفنيون |
Bureau du Représentant spécial et personnel des services organiques | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام والموظفون الفنيون |
Page 6 Tableau 1, Composante 1 : composante civile opérationnelle | UN | الصفحة 7، الجدول 1، العنصر 1: المدنيون الفنيون |
Le poste est vacant par suite du départ en retraite du précédent titulaire, les auditeurs résidents professionnels ayant assuré les fonctions correspondantes. | UN | وأصبحت الوظيفة شاغرة بسبب تقاعد شاغلها السابق، وبعدئذ قام مراجعو الحسابات المقيمون الفنيون بأداء واجباتها. |
Le droit à la santé y est envisagé dans le contexte des pays d'origine des professionnels de la santé migrants. | UN | والتقرير يبحث بصفة خاصة الحق في الصحة بالنسبة للبلدان التي يهاجر منها الفنيون الصحيون. |
Les décisions prises par les professionnels de la santé peuvent donc faire toute la différence entre protection et violation des droits de l'homme. | UN | والقرارات التي يتخــذها الفنيون الصحيون يمــكن أن تعني الفرق بين حماية حقوق الإنسان أو انتهاكها. |
Les administrateurs auxiliaires disent que cette absence de transmission verticale de l'information peut être préjudiciable à leur travail. | UN | وأفاد الموظفون الفنيون المبتدئون بأن هذا النقص في التدفق العمودي للمعلومات يمكن أن ينتقص من عملهم. |
international, administrateurs auxiliaires à | UN | الموظفون الفنيون المبتدئون، الموظفون الوطنيــون، |
administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص |
Les techniciens sont venus et ça fonctionnait une heure plus tard. | Open Subtitles | لقد آتى الفنيون و أصلحوه وكان يعمل بعدها بساعة |
Travailleurs assimilés aux membres des professions intellectuelles et scientifiques et techniciens | UN | الموظفون الفنيون المساعدون والتقنيون الكتبة |
techniciens dans les domaines scientifique, technologique et humain Employés de bureau | UN | الفنيون في المواضيع العلمية والفنية والإنسانية |
Membres de l'exécutif et des corps législatifs, cadres supérieurs de l'administration publique, dirigeants et cadres supérieurs d'entreprise | UN | المشرعون. كبار المسؤولين والمديرون المهنيون الفنيون والمتخصصون المساعدون |
Ressources humaines : personnel civil des services organiques | UN | الموارد البشرية: الموظفون المدنيون الفنيون |
Des conseillers techniques appuient la capacité opérationnelle de la Commission des plaintes électorales, tant sur le plan logistique que sur les questions de fond. | UN | ويقوم المستشارون الفنيون بمساعدة الكوادر التنفيذية التابعة للجنة، سواء فيما يتعلق بالمسائل اللوجستية أو الفنية. |
Membres des professions intellectuelles et scientifiques | UN | المتوسط الإجمالي المديرون الموظفون الفنيون |
Candidats à des postes d'administrateur inscrits au fichier provenant des listes A et C | UN | 190 57 133 المرشحون الفنيون المدرجون من القائمتين ألف وجيم |
L'emploi des jeunes cadres dans certains organismes du système des Nations Unies : recrutement, gestion des carrières et taux de rétention | UN | 11- الموظفون الفنيون الشبان في مؤسسات مختارة بمنظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
2. Administratrices, cadres et techniciennes (21,6 %) | UN | 2 - الفنيون وكبار المسؤولين والتقنيون (21.6 في المائة) |
Notre technicien travaille encore sur les données du disque dur. | Open Subtitles | الفنيون لدينا ما زالوا يبحثون في بيانات القرص الصلب |