Il a ajouté que les administrateurs recrutés sur le plan national étaient envoyés dans des bureaux extérieurs à l'étranger pour favoriser leur promotion à la catégorie internationale. | UN | وأضافت اﻷمانة أن الفنيين الوطنيين يرسلون إلى مكاتب ميدانية أخرى للمساعدة في ترقيتهم في المستقبل إلى الفئة الدولية. |
À cet égard, le cinquième programme par pays prévoyait d'employer en permanence des administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | وفي هذا الصدد، توخي في البرنامج القطري الخامس الاستخدام المستمر لموظفي المشاريع الفنيين الوطنيين. |
Des taux élevés d'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les centres de services délocalisés risquent de compromettre le caractère international des organisations. | UN | إن استخدام أعداد كبيرة من الموظفين الفنيين الوطنيين في مراكز الخدمات في الخارج ينطوي على خطر يتمثل في تقويض الطابع الدولي للمنظمات. |
Parmi les commissions régionales, la Commission économique pour l'Afrique a recruté un nombre croissant d'administrateurs nationaux. | UN | ومن بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، تستعين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعدد متزايد من الموظفين الفنيين الوطنيين. |
Poste de chef du Service de gestion des bâtiments transformé en poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة رئيس وحدة إدارة المباني إلى وظيفة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين |
Emplois repères pour la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national | UN | الوظائف التي تتخذ أساساً للمقارنة للموظفين الفنيين الوطنيين |
En outre, un taux plus bas a été utilisé pour calculer la commission pour services d'appui destinée aux administrateurs recrutés sur le plan national en poste dans les bureaux régionaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُخدم معدل أدنى لاحتساب رسوم خدمات الدعم للموظفين الفنيين الوطنيين العاملين في المكاتب الإقليمية. |
Les effectifs se composent de 39 agents internationaux, 20 Volontaires des Nations Unies et 2 administrateurs auxiliaires, ainsi que de 22 administrateurs recrutés sur le plan national et 58 personnes constituant le personnel d'appui local. | UN | ويتألف ملاك الموظفين من 39 موظفاً دولياً و20 من متطوعي الأمم المتحدة واثنين من الموظفين الفنيين المستجدين إضافة إلى 22 من الموظفين الفنيين الوطنيين و58 من موظفي المساندة المحليين. |
Il avait également été décidé que les administrateurs recrutés sur le plan national seraient éventuellement inclus. | UN | كذلك حددت فئة الموظفين الفنيين الوطنيين كفئة يمكن إدراجها. |
Ceux-ci font des recommandations aux chefs de bureau en ce qui concerne les nominations et affectations des agents des services généraux et des administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | وهذه اللجان تقدم توصيات إلى رؤساء المكاتب بشأن تعيين وتنسيب موظفي الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين. |
Un autre participant a souligné l'importance qu'il y avait à ce que l'information parvienne aux administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | وشدد متكلم آخر على أهمية وصول المعلومات إلى الموظفين الفنيين الوطنيين. |
Examen de quelque 32 barèmes des traitements applicables aux catégories des agents des services généraux et des administrateurs recrutés sur le plan national | UN | واستعراض زهاء 32 جدولا من جداول المرتبات لفئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين |
Un système équitable d'indemnisation pour les administrateurs recrutés sur le plan national est indispensable pour attirer et retenir les meilleurs candidats possibles à l'échelon national. | UN | ويلزم إقامة نظام تعويضات منصف للموظفين الفنيين الوطنيين لجذب أفضل المرشحين على الصعيد القطري والاحتفاظ بهم. |
Ce résultat a été obtenu sans augmentation sensible des coûts, grâce en partie au recours à des administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | وتحقق هذا من خلال زيادات طفيفة في التكلفة، وهو أمر يعزى جزئيا إلى الاستعانة بالموظفين الفنيين الوطنيين. |
Il s'emploiera plus particulièrement à accroître le nombre des administrateurs recrutés sur le plan national et affectera plus de personnel de toute première qualité dans les bureaux de pays en procédant à des recrutements ou des mutations. | UN | وسيولي الصندوق عناية خاصة لتعزيز تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين على الصعيد القطري. |
:: L'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national était soumis à des contraintes; | UN | :: القيود المفروضة على استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين |
Rapport du Secrétaire général sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين |
Les mécanismes de contrôle interne du recrutement d'administrateurs nationaux et d'agents locaux sont dans l'ensemble satisfaisants. | UN | الضوابط الداخلية على تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المحليين مناسبة بصورة عامة |
Transformation de 2 postes de fonctionnaire chargé des opérations aériennes en postes d'administrateur recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفتين لموظف للعمليات الجوية إلى فئة الموظفين الفنيين الوطنيين |
Parallèlement à cette réduction, et dans le cadre d'un processus continu, le personnel national suivait une formation d'administrateur pour reprendre les postes précédemment occupés par le personnel international. | UN | وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون. |
De plus, des réseaux régionaux de surveillance et de gestion de la résistance ont été mis en place; ils apportent un appui à la formation de techniciens nationaux en matière de surveillance de la résistance. | UN | يضاف إلى ذلك أن الشبكات الإقليمية لرصد المقاومة وإدارتها قد أنشئت وهي تدعم تدريب الفنيين الوطنيين في رصد المقاومة. |
La Mission met tout en œuvre pour recruter des candidats qualifiés à ces postes. | UN | وتضاعف البعثة جهودها من أجل التعرف على مرشحين مؤهلين لشغل مناصب الموظفين الفنيين الوطنيين. |
Actualisation du barème des traitements des administrateurs | UN | تعديل جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين |
Il est partiellement compensé par un solde inutilisé résultant de taux moyens de vacance de postes effectifs supérieurs aux prévisions, tant pour les administrateurs recrutés sur le plan national (38,7 % contre les 30 % prévus au budget) que pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national (20,3 % contre les 18 % prévus au budget). | UN | وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا الرصيد غير المنفق الناتج عن ارتفاع متوسط معدل الشغور وقدره 38.7 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين و 20.3 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمة العامة، مقارنة بعاملي الشغور المدرجين في الميزانية وقدرهما 38 في المائة و 68 في المائة على التوالي. 314.5 دولارا |
Les missions devraient pouvoir engager à la classe de début N-A des personnes titulaires d'un diplôme universitaire pour une période de stage, sans exiger d'expérience professionnelle. | UN | وينبغي أن يكون لدى البعثات المرونة اللازمة لتعيين موظفين فنيين وطنيين من حملة الشهادات الجامعية لفترة اختبار في الرتبة م و - ألف، وهي رتبة الموظفين الفنيين الوطنيين المبتدئين. |