"الفنيين الوطنيين" - Translation from Arabic to French

    • administrateurs recrutés sur le plan national
        
    • administrateurs nationaux
        
    • administrateur recruté sur le plan national
        
    • d'administrateur
        
    • techniciens nationaux
        
    • des candidats
        
    • des traitements
        
    • généraux recrutés sur le plan national
        
    • sans exiger d'expérience professionnelle
        
    Il a ajouté que les administrateurs recrutés sur le plan national étaient envoyés dans des bureaux extérieurs à l'étranger pour favoriser leur promotion à la catégorie internationale. UN وأضافت اﻷمانة أن الفنيين الوطنيين يرسلون إلى مكاتب ميدانية أخرى للمساعدة في ترقيتهم في المستقبل إلى الفئة الدولية.
    À cet égard, le cinquième programme par pays prévoyait d'employer en permanence des administrateurs recrutés sur le plan national. UN وفي هذا الصدد، توخي في البرنامج القطري الخامس الاستخدام المستمر لموظفي المشاريع الفنيين الوطنيين.
    Des taux élevés d'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les centres de services délocalisés risquent de compromettre le caractère international des organisations. UN إن استخدام أعداد كبيرة من الموظفين الفنيين الوطنيين في مراكز الخدمات في الخارج ينطوي على خطر يتمثل في تقويض الطابع الدولي للمنظمات.
    Parmi les commissions régionales, la Commission économique pour l'Afrique a recruté un nombre croissant d'administrateurs nationaux. UN ومن بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، تستعين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعدد متزايد من الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Poste de chef du Service de gestion des bâtiments transformé en poste d'administrateur recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة رئيس وحدة إدارة المباني إلى وظيفة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    Emplois repères pour la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national UN الوظائف التي تتخذ أساساً للمقارنة للموظفين الفنيين الوطنيين
    En outre, un taux plus bas a été utilisé pour calculer la commission pour services d'appui destinée aux administrateurs recrutés sur le plan national en poste dans les bureaux régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدم معدل أدنى لاحتساب رسوم خدمات الدعم للموظفين الفنيين الوطنيين العاملين في المكاتب الإقليمية.
    Les effectifs se composent de 39 agents internationaux, 20 Volontaires des Nations Unies et 2 administrateurs auxiliaires, ainsi que de 22 administrateurs recrutés sur le plan national et 58 personnes constituant le personnel d'appui local. UN ويتألف ملاك الموظفين من 39 موظفاً دولياً و20 من متطوعي الأمم المتحدة واثنين من الموظفين الفنيين المستجدين إضافة إلى 22 من الموظفين الفنيين الوطنيين و58 من موظفي المساندة المحليين.
    Il avait également été décidé que les administrateurs recrutés sur le plan national seraient éventuellement inclus. UN كذلك حددت فئة الموظفين الفنيين الوطنيين كفئة يمكن إدراجها.
    Ceux-ci font des recommandations aux chefs de bureau en ce qui concerne les nominations et affectations des agents des services généraux et des administrateurs recrutés sur le plan national. UN وهذه اللجان تقدم توصيات إلى رؤساء المكاتب بشأن تعيين وتنسيب موظفي الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين.
    Un autre participant a souligné l'importance qu'il y avait à ce que l'information parvienne aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN وشدد متكلم آخر على أهمية وصول المعلومات إلى الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Examen de quelque 32 barèmes des traitements applicables aux catégories des agents des services généraux et des administrateurs recrutés sur le plan national UN واستعراض زهاء 32 جدولا من جداول المرتبات لفئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    Un système équitable d'indemnisation pour les administrateurs recrutés sur le plan national est indispensable pour attirer et retenir les meilleurs candidats possibles à l'échelon national. UN ويلزم إقامة نظام تعويضات منصف للموظفين الفنيين الوطنيين لجذب أفضل المرشحين على الصعيد القطري والاحتفاظ بهم.
    Ce résultat a été obtenu sans augmentation sensible des coûts, grâce en partie au recours à des administrateurs recrutés sur le plan national. UN وتحقق هذا من خلال زيادات طفيفة في التكلفة، وهو أمر يعزى جزئيا إلى الاستعانة بالموظفين الفنيين الوطنيين.
    Il s'emploiera plus particulièrement à accroître le nombre des administrateurs recrutés sur le plan national et affectera plus de personnel de toute première qualité dans les bureaux de pays en procédant à des recrutements ou des mutations. UN وسيولي الصندوق عناية خاصة لتعزيز تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين على الصعيد القطري.
    :: L'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national était soumis à des contraintes; UN :: القيود المفروضة على استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين
    Rapport du Secrétaire général sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national UN تقرير الأمين العام عن معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين
    Les mécanismes de contrôle interne du recrutement d'administrateurs nationaux et d'agents locaux sont dans l'ensemble satisfaisants. UN الضوابط الداخلية على تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المحليين مناسبة بصورة عامة
    Transformation de 2 postes de fonctionnaire chargé des opérations aériennes en postes d'administrateur recruté sur le plan national UN تحويل وظيفتين لموظف للعمليات الجوية إلى فئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    Parallèlement à cette réduction, et dans le cadre d'un processus continu, le personnel national suivait une formation d'administrateur pour reprendre les postes précédemment occupés par le personnel international. UN وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون.
    De plus, des réseaux régionaux de surveillance et de gestion de la résistance ont été mis en place; ils apportent un appui à la formation de techniciens nationaux en matière de surveillance de la résistance. UN يضاف إلى ذلك أن الشبكات الإقليمية لرصد المقاومة وإدارتها قد أنشئت وهي تدعم تدريب الفنيين الوطنيين في رصد المقاومة.
    La Mission met tout en œuvre pour recruter des candidats qualifiés à ces postes. UN وتضاعف البعثة جهودها من أجل التعرف على مرشحين مؤهلين لشغل مناصب الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Actualisation du barème des traitements des administrateurs UN تعديل جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين
    Il est partiellement compensé par un solde inutilisé résultant de taux moyens de vacance de postes effectifs supérieurs aux prévisions, tant pour les administrateurs recrutés sur le plan national (38,7 % contre les 30 % prévus au budget) que pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national (20,3 % contre les 18 % prévus au budget). UN وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا الرصيد غير المنفق الناتج عن ارتفاع متوسط معدل الشغور وقدره 38.7 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين و 20.3 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمة العامة، مقارنة بعاملي الشغور المدرجين في الميزانية وقدرهما 38 في المائة و 68 في المائة على التوالي. 314.5 دولارا
    Les missions devraient pouvoir engager à la classe de début N-A des personnes titulaires d'un diplôme universitaire pour une période de stage, sans exiger d'expérience professionnelle. UN وينبغي أن يكون لدى البعثات المرونة اللازمة لتعيين موظفين فنيين وطنيين من حملة الشهادات الجامعية لفترة اختبار في الرتبة م و - ألف، وهي رتبة الموظفين الفنيين الوطنيين المبتدئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more