"الفني الذي" - Translation from Arabic to French

    • technique qu
        
    • fond de
        
    • technique qui
        
    • de fond qui
        
    • fonctionnel
        
    • ceux qui couvrent
        
    • qui couvrent les aspects
        
    Il souligne l'importance du rôle du Comité et de l'appui technique qu'il fournit aux États Membres. UN وأكد أهمية دور لجنة الاشتراكات وأهمية التوجيه الفني الذي تقدمه.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. F. Méthodes de travail du Comité UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Les postes à pourvoir au Secrétariat ont été soigneusement évalués en fonction de l'évolution des besoins du programme de travail de fond de l'Autorité. UN واستعرضت بعناية الاحتياجات من الموظفين في اﻷمانة في ضوء الاحتياجات الناشئة عن برنامج العمل الفني الذي تضطلع به السلطة.
    Aperçu du travail de fond de l'Autorité UN استعراض عام للعمل الفني الذي تضطلع به السلطة
    L'auteur note qu'il convient d'établir une distinction entre la défense personnelle et la défense technique qui doit obligatoirement être assurée par un avocat. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أنه يجدر التمييز بين الدفاع الشخصي والدفاع الفني الذي يتعين إلزاماً أن يتولاه محام.
    Le Vice-Président, S.E. M. Tejera-París (Venezuela), in-forme le Conseil du résultat des consultations officieuses qu'il a tenu sur le thème de fond qui sera examiné par la Commis-sion du développement social à sa session extraordinaire. UN وأبلغ سعادة السيد تجيرا - باريس، نائب الرئيس من فنزويلا، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأن الموضوع الفني الذي ستنظر فيه لجنة التنميــــة الاجتماعية في دورتها الاستثنائية.
    Le présent rapport concerne uniquement l'appui fonctionnel fourni par le Département à ces opérations — services fournis aux organes délibérants et coopération internationale. UN ولا يشير هذا التقرير إلا الى الدعم الفني الذي تقدمه اﻹدارة لهذه العمليات في شكل خدمات الهيئات التداولية والتعاون الدولي.
    Ce service ne se substituerait pas à ceux qui couvrent les aspects techniques de la conception et de la planification; il axerait plutôt ses travaux sur les questions générales d'organisation et de gestion stratégiques communes à l'ensemble des Nations Unies. UN ويجب ألا تحل هذه الهيئة محل التفكير والتخطيط التقني الفني الذي تقوم به إدارات أخرى، وإنما أن ينصب اهتمامها على الجوانب التنظيمية واﻹدارية الاستراتيجية العامة من المنظور الشامل لﻷمم المتحدة.
    D. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 130 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 124 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    Le Comité a exprimé ses remerciements au secrétariat du Comité et à la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 136- تود اللجنة أن تسجل تقديرها إزاء الدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة والشعبة الإحصائية.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 149 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 124 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها إزاء الدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour l'appui technique qu'ils lui avaient apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 156 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    De plus, la poursuite des travaux de fond de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a été expressément reconnue. UN وعلاوة على ذلك، جرى التسليم صراحة بالعمل الفني الذي تقوم به شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة.
    Au cours de l'exercice biennal, la Commission continuera à veiller à ce que cette stratégie complète utilement les travaux de fond de l'ensemble de ses divisions et bureaux ayant défini des objectifs et des indicateurs de suivi en ce qui concerne la problématique hommes-femmes. UN وستواصل اللجنة، خلال فترة السنتين، كفالة أن تُكمِّل استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني العمل الفني الذي تقوم به جميع شعبها ومكاتبها، وذلك بتحديد أهداف جنسانية ووضع مؤشرات للمتابعة.
    Les bureaux extérieurs et les programmes d'assistance technique du PNUCID ont également contribué aux travaux de fond de l'Organe en ce qu'ils ont assuré la diffusion de ses rapports annuels et apporté un appui aux missions de l'Organe. UN كما استفاد العمل الفني الذي تضطلع به الهيئة من المساعدة التي يقدمها اليوندسيب ومن برامج التعاون التقني والمكاتب الميدانية، في ترويج التقارير السنوية للهيئة وفي توفير الدعم لبعثات الهيئة.
    Il a remercié le secrétariat de la CNUCED et plus particulièrement le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, pour son rôle dans les préparatifs de la Conférence et son assistance technique qui serait toujours appréciée ultérieurement. UN وأعرب عن تقديره لأمانة الأونكتاد وبالذات لمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية على دوره في العملية التحضيرية في المؤتمر، وقال إنه يتطلع في الوقت نفسه إلى مواصلة الدعم الفني الذي يقدمه.
    Le réseau de formation et d'apprentissage mis en place par le Ministère du travail et de la protection sociale comprend 72 lycées et autres établissements d'enseignement technique qui forment les jeunes à plus de 90 spécialités. UN ويضم نظام التعليم والتدريب المهني الفني الذي تديره وزارة العمل والرعاية الاجتماعية 72 مدرسة ثانوية فنية وكلية مهنية فنية تتولى إعداد أخصائيين في أكثر من 90 مجالا من مجالات الاختصاص.
    Le Guyana se félicite du travail utile de planification de ces activités accompli par la Réunion technique qui s'est tenue à Genève en juillet dernier, et par la réunion du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وترحب غيانا بالعمل المفيد المنجز في التخطيط لهذه اﻷنشطـــة في الاجتماع الفني الذي عقد في جنيف في شهر تموز/يوليه من هذا العام وفي اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Comme les années précédentes, il n'a pas été possible d'élaborer un projet de résolution unifié sur cette question. Le travail de fond qui a été fait l'année dernière, plus particulièrement dans le cadre de la Commission du désarmement, a cependant permis de faire en sorte que les différences entre les deux textes soient moins prononcées. UN وكما هو الحال في السنوات السابقة، لم يكن من الممكن التوصل إلى مشروع قرار موحد بشأن هذه المسألة، فالعمل الفني الذي تم إنجازه خلال العام الماضي، وخصوصا داخل هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، ضمن مع ذلك التشديد بصورة أقل على الخلافات بين الاثنين.
    ii) Relèvement du degré de satisfaction des États Membres quant à l'appui fonctionnel assuré par le sous-programme UN ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    Ce service ne se substituerait pas à ceux qui couvrent les aspects techniques de la conception et de la planification ; il axerait plutôt ses travaux sur les questions générales d'organisation et de gestion stratégiques communes à l'ensemble des Nations Unies. UN ويجب ألا تحل هذه الهيئة محل التفكير والتخطيط التقني الفني الذي تقوم به إدارات أخرى، وإنما أن ينصب اهتمامها على الجوانب التنظيمية واﻹدارية الاستراتيجية العامة من المنظور الشامل لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more