"الفني والتنظيمي" - Translation from Arabic to French

    • technique et administratif
        
    • fonctionnel et organisationnel
        
    • spécialisé et organisationnel
        
    • technique et fonctionnel
        
    • organiques et administratifs
        
    • fonctionnel et administratif
        
    • technique et organisationnel aux
        
    2. Une réaction plus positive des Parties, des signataires et autres intéressés à l'appui technique et administratif fourni par le secrétariat. UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية من الأطراف والموقّعين والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدّمه الأمانة.
    Le Conseil des droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, les autres organes des Nations Unies intéressés et les organes conventionnels bénéficieront d'un appui technique et administratif. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية وهيئات رصد المعاهدات ذات الصلة.
    9. L'Unité a fourni son appui fonctionnel et organisationnel traditionnel au Président désigné de la septième Assemblée des États parties, en collaboration étroite avec le Département des affaires de désarmement de l'ONU. UN 9- وقدمت وحدة دعم التنفيذ دعمها الفني والتنظيمي المعتاد إلى الرئيس المسمى للاجتماع السابع للدول الأطراف بالتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    8. Le HCDH a continué à apporter un appui fonctionnel et organisationnel au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, établi par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1998/72. UN 8- واصلت المفوضـية السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم الفني والتنظيمي للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1998/72.
    2. Réactions favorables plus nombreuses des Parties et d'autres intéressés concernant l'appui spécialisé et organisationnel fourni par le Secrétariat UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة.
    Le Secrétariat a continué d'assurer un appui technique et fonctionnel aux diverses activités du Comité, y compris le sommet de Brazzaville en décembre 1996 et la réunion ministérielle de Libreville en juillet 1997. UN وواصلت اﻷمانة العامة تقديم الدعم الفني والتنظيمي لمختلف أنشطة اللجنة، بما في ذلك مؤتمر قمة برازافيل المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والاجتماع الوزاري المعقود في ليبرفيل في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Le Directeur exécutif du PNUCID et le Président de l’OICS se concertent régulièrement et cela entraîne une coopération plus étroite des services organiques et administratifs. UN أسفر الحوار القائم بين المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمـــم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخــدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخــدرات، لا سيما رئيسها، عن توطيــد التعــاون على الصعيدين الفني والتنظيمي.
    13. Le Centre est chargé, on le sait, de prêter un appui fonctionnel et administratif au Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale; ces tâches ont été assurées pour son compte par des fonctionnaires à New York ou lors de missions en Afrique. UN ١٣ - ولقد دأب موظفون تابعون لﻷمانة العامة في نيويورك أو للبعثات الميدانية في أفريقيا على مسؤولية المركز عن توفير الدعم الفني والتنظيمي للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    Un appui technique et administratif sera fourni au Conseil des droits de l'homme et aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, aux autres organes des Nations Unies concernés et aux mécanismes conventionnels. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    Un appui technique et administratif sera fourni au Conseil des droits de l'homme et, aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, aux autres organes des Nations Unies concernés et aux mécanismes conventionnels. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    Un appui technique et administratif sera fourni au Conseil des droits de l'homme et aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, aux autres organes des Nations Unies concernés et aux mécanismes conventionnels. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    Un appui technique et administratif sera fourni au Conseil des droits de l'homme, aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, aux autres organes des Nations Unies concernés et aux mécanismes conventionnels. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والهيئات ا المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    5. L'Unité a fourni selon son usage un appui fonctionnel et organisationnel au Président désigné de la sixième Assemblée des États parties, en collaboration étroite avec le Département des affaires de désarmement de l'ONU. UN 5- وقدمت وحدة دعم التنفيذ دعمها الفني والتنظيمي المعتاد إلى الرئيس المعين للاجتماع السادس للدول الأطراف، إذ عملت بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le Service continuera de fournir un appui fonctionnel et organisationnel aux réunions annuelles des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، سيستمر الفرع في تقديم الدعم الفني والتنظيمي إلى الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    13. L'Unité a fourni son appui fonctionnel et organisationnel traditionnel au Président désigné de la huitième Assemblée des États parties, en collaboration étroite avec le Département des affaires de désarmement de l'ONU. UN 13- وقدمت الوحدة دعمها الفني والتنظيمي المعتاد إلى الرئيس المعين للاجتماع الثامن للدول الأطراف، حيث عملت بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في هذا السياق.
    4.22 Ce sous-programme sera exécuté par le Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui aux conférences (Genève), qui continuera à fournir un appui fonctionnel et organisationnel aux sessions de la Conférence du désarmement ainsi qu'aux conférences et réunions des États parties aux accords multilatéraux sur la limitation des armements et le désarmement. UN 4-22 ستضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي أمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع الدعم التابع للمؤتمر والموجود في جنيف، اللذان سيواصلان توفير الدعم الفني والتنظيمي لمؤتمر نزع السلاح.
    2. Réactions favorables plus nombreuses des Parties, des signataires et d'autres intéressés concernant l'appui spécialisé et organisationnel fourni par le secrétariat. UN 2 - زيادة التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والموقعين والجهات الأخرى عن الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة.
    2. Réactions favorables plus nombreuses des Parties, des signataires et d'autres intéressés concernant l'appui spécialisé et organisationnel fourni par le secrétariat. UN 2- زيادة التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والموقعين والجهات الأخرى عن الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة.
    2. Accroître les réactions favorables des Parties et d'autres concernant l'appui spécialisé et organisationnel fourni par le secrétariat de la Convention de Stockholm UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه أمانة اتفاقية استكهولم.
    Bénéficiant du soutien technique et fonctionnel du Service de Genève, la Conférence du désarmement a réussi à soumettre, en 2008, une nouvelle proposition visant à surmonter l'impasse et à intensifier ses activités techniques. UN 186 - تمكن مؤتمر نزع السلاح بفضل الدعم الفني والتنظيمي من فرع جنيف من تقديم مقترح جديد في عام 2008 يرمي إلى كسر حالة الجمود، وتكثيف العمل الفني للمؤتمر.
    a) Augmentation du nombre de commentaires positifs émis lors de consultations ou de forums politiques au niveau ministériel organisés aux plans régional et sous-régional quant à l'appui technique et fonctionnel fourni par le PNUE UN (أ) ازدياد عدد التعقيبات الإيجابية الواردة من منتديات المشاورات الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الدعم الفني والتنظيمي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Directeur exécutif du PNUCID et le Président de l’OICS se concertent régulièrement et cela entraîne une coopération plus étroite des services organiques et administratifs. UN أسفر الحوار القائم بين المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمـــم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخــدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخــدرات، لا سيما رئيسها، عن توطيــد التعــاون على الصعيدين الفني والتنظيمي.
    c) Fourniture d'un appui fonctionnel et administratif pour la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique (2); UN (ج) تقديم الدعم الفني والتنظيمي للاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛
    Il continuera de fournir un appui technique et organisationnel aux activités de normalisation dans le domaine du désarmement par l'intermédiaire de l'Assemblée générale et de sa Première Commission, de la Commission du désarmement, de la Conférence du désarmement et d'autres organes. UN وسيواصل تقديم الدعم الفني والتنظيمي لوضع القواعد في مجال نزع السلاح من خلال عمل الجمعية العامة ولجنتها الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح والهيئات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more