"الفوائد أو" - Translation from Arabic to French

    • intérêts ou
        
    • intérêts et
        
    • les avantages et
        
    • améliorer ou de
        
    • profit ou
        
    • les avantages ou
        
    • intérêts créditeurs et
        
    • possible d'améliorer ou
        
    Dividendes, intérêts ou revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Tu ferais mieux de trouver ces 30000 $ en plus des intérêts. Ou de te sauver au plus vite. Open Subtitles يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد أو عليكِ أن تهربي
    Dividendes, intérêts ou revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات
    Dividendes, intérêts et autres revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Il lui semble anormal sur le plan juridique qu'une discrimination puisse être établie selon le lieu d'affectation alors que les avantages et les inconvénients attachés à chaque cas de figure n'ont pas été mentionnés au moment du recrutement, et elle aimerait avoir l'avis du Conseiller juridique sur ce point. UN وقالت إن التمييز على أساس مكان العمل قانون سيء عندما لا يكـون هناك في التعيين اﻷولي ما ينص على الفوائد أو اﻷضرار التي تترتب على ذلك، وطلبت سماع وجهات نظر المستشار القانوني بشأن هذا الموضوع.
    Les réalisations escomptées sont plus précises et indiquent ce qu'il sera possible d'améliorer ou de changer en atteignant l'objectif arrêté. UN وتتسم الإنجازات المتوقعة بطابع أكثر تحديدا وتعكس الفوائد أو التغييرات التي تنشأ عن السعي لتحقيق الهدف.
    59. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à titre d'intérêts ou de commissions pour garantie bancaire. UN 59- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفوائد أو عن عمولات الضمانات المصرفية.
    Dividendes, intérêts ou recettes UN أرباح اﻷسهم أو الفوائد أو اﻹيرادات
    À l'heure actuelle, il n'existe ni loi qui limite le montant des intérêts ou des profits que ce genre de fonds peut obtenir par la voie judiciaire ni cadre réglementaire qui exige que le prix auquel la dette a été achetée soit révélé. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد قوانين تحد من الفوائد أو الأرباح التي قد تحصلها مثل تلك الصناديق عبر التقاضي ولا تتوفر أطر تنظيمية تقضي بالكشف عن المبالغ التي دفعتها تلك الصناديق لشراء الديون.
    Cet aspect de la question serait probablement examiné au moment de l'adoption des mesures en question, mais en cas de non-respect des échéances, il pourrait par exemple être décidé d'imposer à nouveau à l'État Membre concerné le paiement d'intérêts ou l'indexation des quotes-parts en retard. UN ومن المفترض أن ينظر في هذا الجانب لدى اعتماد التدابير الجديدة غير أن التدابير ذات الصلة يمكن أن تشمل على سبيل المثال إعادة فرض الفوائد أو رسوم الأسعار القياسية عند التخلف عن السداد.
    a) Des intérêts ou autres gains rapportés par ces comptes; et UN (أ) الفوائد أو الأرباح الأخرى التي تدرها هذه الحسابات؛
    a) Des intérêts ou autres gains rapportés par ces comptes; et UN (أ) الفوائد أو الأرباح الأخرى التي تدرها هذه الحسابات؛
    Les pays bénéficiant de prêts de la Banque mondiale seront généralement peu enclins à bloquer les transferts d'intérêts ou de dividendes dus à une institution dépendant de la Banque mondiale, compte tenu des conséquences potentielles de telles mesures sur l'ensemble des relations que le pays entretient avec la Banque mondiale. UN ويرجح أن تتردد البلدان المعتمدة على قروض البنك الدولي في منع تحويل الفوائد أو اﻷرباح المستحقة لوكالة تابعة للبنك الدولي، نظرا لما يمكن أن يترتب على مثل هذه اﻹجراءات من آثار تمس علاقة البلد بالبنك الدولي عموما.
    Dividendes, intérêts et autres revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Dividendes, intérêts et autres revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Si l'on fait le compte de tous les transferts financiers effectués dans les deux sens par les pays en développement importateurs de capitaux ─ les apports financiers moins les profits, intérêts et autres revenus liés à ces apports ─ on obtient le montant total du transfert net de ressources financières, tel qu'il est défini sur une base financière10. UN إن التحويلات المالية الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال ومنها - - أي التدفقات الرأسمالية مطروحا منها اﻷرباح أو الفوائد أو الايرادات اﻷخرى المترتبة على مثل تلك التدفقات - - إذا أضيفت جميعا بعضها إلى بعض تعطي مجموع التحويل الصافي للموارد المالية كما يحدد على أساس مالي)٠١(.
    Sur la base de ce principe de la responsabilité collective, on a défini des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès de manière à rendre compte non seulement des activités du Secrétariat mais aussi des réalisations du sous-programme dans son ensemble en considérant les avantages et les progrès qui en résultent pour les bénéficiaires visés. UN 37 - واستنادا إلى مبدأ المسؤولية الجماعية هذا، صيغت الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على نحو لا يتناول أعمال الأمانة العامة فحسب، بل يتناول أيضا إنجاز البرنامج الفرعي ككل من حيث الفوائد أو التغييرات الإيجابية للمستفيدين منه المقصودين.
    Sur la base de ce principe de la responsabilité collective, on a défini des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès de manière à rendre compte non seulement des activités du Secrétariat mais aussi des réalisations du sous-programme dans son ensemble, en considérant les avantages et les progrès qui en résultent pour les bénéficiaires visés. UN 63 - واستنادا إلى مبدأ المسؤولية الجماعية هذا، صيغت الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على نحو لا يتناول أعمال الأمانة العامة فحسب، بل يتناول أيضا إنجاز البرنامج الفرعي ككل من حيث الفوائد أو التغييرات الإيجابية التي تعود على المستفيدين المستهدفين.
    Les réalisations escomptées sont plus précises et indiquent ce qu'il sera possible d'améliorer ou de changer en atteignant les objectifs arrêtés. UN أما الإنجازات المتوقعة فتوضع بصيغة أكثر تحديدا وتعبر عن الفوائد أو التغيرات التي تنجم عن السعي إلى تحقيق الهدف.
    a) Lettres transportées par un ami personnel en voyage ou en déplacement pour être remises par lui à la personne ou aux personnes auxquelles elles sont adressées, sans percevoir aucune rémunération ou récompense ni en tirer quelque autre profit ou avantage pour les avoir reçues, transportées ou remises; UN )أ( الرسائل التي ينقلها صديق خاص في طريقة أو رحلته أو سفره، والتي يسلمها هذا الصديق إلى الشخص أو اﻷشخاص التي تكون موجهة إليهم دون أن يحصل على أجر أو مكافأة أو غير ذلك من الفوائد أو المزايا، نظير استلامها أو نقلها أو تسليمها؛
    Les réalisations escomptées sont plus précises : ce sont les avantages ou changements attendus de l'action menée pour atteindre les objectifs. UN وتتسم الإنجازات المتوقعة بطابع أكثر تحديدا وتعكس الفوائد أو التغييرات التي تنشأ عن السعي لتحقيق الهدف.
    Les intérêts créditeurs et les produits des placements des comptes spéciaux et des fonds d'affectation spéciale seront conservés, sauf autorisation contraire du Directeur exécutif. UN يُحتفظ بإيرادات الفوائد أو الاستثمارات فيما يتصل بالصناديق الاستئمانية ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more