"الفوائد الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • avantages économiques et sociaux
        
    • prestations économiques et sociales
        
    • retombées économiques et sociales
        
    • bénéfices économiques et sociaux
        
    Article 13 : avantages économiques et sociaux 104 UN المادة 13 بشأن الفوائد الاقتصادية والاجتماعية 132
    Article 13 : avantages économiques et sociaux UN المادة 13 بشأن الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux. UN ويرمي الهدف الثاني إلى زيادة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية العائدة من الانضمام إلى الاتفاقات الدولية التي تتعرض للمبتكرين والمخترعين.
    Article 13 : prestations économiques et sociales UN المادة 13: الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    ii) retombées économiques et sociales (point 11 de l’ordre du jour) UN `٢` الفوائد الاقتصادية والاجتماعية )البند ١١ من جدول اﻷعمال(
    L'accès des femmes autochtones et afro-équatoriennes aux bénéfices économiques et sociaux UN استفادة نساء الشعوب الأصلية والإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    :: avantages économiques et sociaux que le milieu marin et côtier procure à la société et utilisations qui en sont faites, y compris les valeurs culturelles. UN :: الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والاستخدامات، بما في ذلك القيم الثقافية التي تقدمها البيئة البحرية والساحلية للمجتمع.
    Les avantages économiques et sociaux qui en résultent pour le pays d'origine et le pays d'accueil peuvent être intéressants. UN ويمكن أن تكون الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الموفدة للمهاجرين والمستقبلة لهم كبيرة.
    Ces initiatives, à condition d’être élaborées au niveau local et soutenues par les gouvernements, peuvent remplacer l’emploi massif de réglementations nationales visant à tirer des avantages économiques et sociaux. UN ويمكن أن تمثل هذه المبادرات، إذا طورت عن طريق المشاركة المحلية ودعمتها الحكومات الوطنية، بديلا للجوء بصورة مكثفة الى النهج الوطنية التنظيمية من أجل الحصول على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    Pour réduire ces inégalités et relever les niveaux de vie, il faut promouvoir l'équité de la répartition des avantages économiques et sociaux du développement. UN وبغية الحد من أوجه عدم اﻹنصاف هذه وتحسين مستويات المعيشة، من الضروري تشجيع اﻹنصاف في توزيع الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    Pour que les programmes procurent le maximum d'avantages économiques et sociaux aux populations de ces pays, il a été recommandé de les mettre en place de manière à assurer la continuité et la durabilité; UN وسعيا إلى إتاحة أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية لسكان تلك البلدان، أُوصي بإنشاء البرامج بطريقة تكفل الاستمرارية والاستدامة؛
    Pour que les populations de ces pays en tirent le maximum d'avantages économiques et sociaux, l'Atelier a recommandé que des programmes adéquats soient lancés de manière à en assurer la continuité et la durabilité; UN ومن أجل توفير الحد الأقصى من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية لسكان تلك البلدان، أوصت حلقة العمل بانشاء البرامج بطريقة تكفل الاستمرارية والاستدامة؛
    L'une des grandes priorités de la recherche forestière est d'accumuler des connaissances générales sur les différents avantages économiques et sociaux retirés des forêts. UN 27 - ومن ضمن أولويات الأبحاث في مجال الغابات اكتساب معارف شاملة عن مختلف الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للغابات.
    Pour que les programmes procurent le maximum d'avantages économiques et sociaux aux populations de ces pays, il a été recommandé de les mettre en place de manière à assurer la continuité et la durabilité; UN ومن أجل تقديم الفوائد الاقتصادية والاجتماعية القصوى إلى سكان تلك البلدان، أوصي بإنشاء البرامج بطريقة تكفل الاستمرارية والاستدامة؛
    Pour que les programmes procurent le maximum d'avantages économiques et sociaux aux populations de ces pays, il a été recommandé de les mettre en place de manière à assurer la continuité et la durabilité; UN ومن أجل إتاحة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية القصوى لسكان تلك البلدان، أُوصي بإنشاء البرامج بطريقة تكفل الاستمرارية والاستدامة؛
    Article 13. prestations économiques et sociales UN المادة 13: الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Veuillez fournir davantage d'informations sur les mesures prises pour élaborer des stratégies précises visant à promouvoir l'accès des femmes rurales aux prestations économiques et sociales. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لوضع استراتيجيات محددة موجهة للترويج لحصول المرأة الريفية على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    13. Article 13 : prestations économiques et sociales UN 13 - المادة 13: الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    V. retombées économiques et sociales des activités spatiales UN خامسا - الفوائد الاقتصادية والاجتماعية المستمدة من أنشطة الفضاء
    Beaucoup a déjà été fait, mais il reste encore un long chemin à parcourir pour que les retombées économiques et sociales des activités spatiales profitent à une plus grande partie de la population des pays en développement. UN وقد أُنجز الكثير حتى الآن، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من العمل من أجل زيادة اتاحة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الناتجة من الأنشطة الفضائية لعدد أكبر من سكان العالم النامي.
    Pour offrir des retombées économiques et sociales maximales aux populations de ces pays, l'atelier a recommandé que des programmes soient institués pour en assurer la continuité et la durabilité; UN ومن أجل تقديم الفوائد الاقتصادية والاجتماعية القصوى لسكان تلك البلدان، أوصت حلقة العمل بإنشاء البرامج بطريقة تكفل الاستمراراية والاستدامة؛
    Les ministères des finances doivent faire preuve d'autant de rigueur lorsqu'ils évaluent les bénéfices économiques et sociaux des programmes sociaux que lorsqu'ils en calculent les coûts. UN وينبغي أن يتوخى وزراء المالية، عند تقدير الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للبرامج الاجتماعية، نفس القدر من الدقة الذي يراعونه في حساب تكاليفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more