Indication dans les états financiers des intérêts dus aux donateurs | UN | الكشف عن الفوائد المستحقة للجهات المانحة الفقرة 72 |
intérêts dus aux États Membres dans le cadre du mécanisme d'incitation | UN | الفوائد المستحقة للدول الأعضاء من مشروع الحوافز |
Comme les années précédentes, le PNUD distribue les intérêts courus sur la totalité de ses placements, suivant une formule qui fait appel au taux d'intérêt moyen des dépôts en euro-dollar à trois mois. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يوزع البرنامج الإنمائي الفوائد المستحقة على مجموع الاستثمارات على أساس صيغة تستخدم متوسط معدل سعر الفائدة لفترة ثلاثة أشهر على اليورو والدولار. |
Dans ce cas, les intérêts à payer sur le prêt pour les travaux de construction seraient les suivants : | UN | وبناء على ذلك السيناريو، تكون الفوائد المستحقة الدفع على قرض التعمير كما يلي: |
Le montant de 1,5 milliard de dollars en intérêts accumulés et non payés pour 1994-1995 devra être acquitté d'ici à la fin 1996 et le reste des intérêts dus étant transformé en titres sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans. | UN | ومن المقرر أن يُسدد مبلغ ١,٥ بليون دولار قيمة الفوائد المستحقة غير المسددة عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في نهاية عام ١٩٩٦، مع تحويل باقي الفائدة المستحقة الى سندات مدتها ٢٠ عاما بفترة سماح مدتها سبع سنوات. |
En outre, aux termes de la décision 268 adoptée par le Conseil en 2009, les intérêts échus sur les sommes retenues devront être transférés annuellement aux gouvernements concernés et servir à financer l'exécution des projets relatifs à l'environnement. | UN | وتُحول الفوائد المستحقة على هذه الأموال، بموجب المقرر 268 الذي اعتمده المجلس في عام 2009، إلى الحكومات المعنية سنويا لاستعمالها في تنفيذ المشاريع البيئية. |
les demandes de remboursement d'intérêts au titre des réclamations principales se chevauchent 162 − 177 47 | UN | عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية 162-177 45 |
e Y compris les intérêts exigibles. | UN | )ﻫ( شاملا الفوائد المستحقة. |
iv) Traitement des intérêts dus dans le calcul des arriérés et la détermination des droits de vote; | UN | `4 ' مراعاة الفوائد المستحقة في حساب المتأخرات وتحديد حقوق التصويت؛ |
intérêts dus aux États Membres dans le cadre du mécanisme d'incitation | UN | الفوائد المستحقة للدول الأعضاء من مشروع الحوافز |
intérêts dus aux États Membres dans le cadre du | UN | الفوائد المستحقة للدول الأعضاء من مشروع الحوافز |
Cette aide prend la forme d'une somme forfaitaire englobant les cotisations versées à la Caisse par le membre cotisant et son employeur, majorée des intérêts. | UN | ويتألف هذا الدعم من مبلغ إجمالي يشمل المساهمات التي حصل عليها الصندوق من العضو ومن صاحب عمله، فضلا عن الفوائد المستحقة. |
29. Les autres éléments de l'actif comprennent les intérêts courus en fin d'exercice (qui sont présentés en détail au tableau 8) et, le cas échéant, les paiements différés. | UN | ٢٨- وتعكس اﻷصول اﻷخرى الفوائد المستحقة في نهاية العام )كما ترد بالتفصيل في الجدول ٨( وأية مدفوعات مقدمة. |
Les comptes créditeurs (opérations avec contrepartie directe) comprennent principalement les intérêts courus sur les obligations. | UN | وتشمل الحسابات المستحقة القبض (المعاملات التبادلية) أساسا الفوائد المستحقة عن السندات والأوراق المالية. |
Les créances au titre d'opérations avec contrepartie directe représentent des intérêts à recevoir sur les placements du FENU. | UN | وتمثل الحسابات المستحقة القبض المتأتية من معاملات تبادلية الفوائد المستحقة على استثمارات الصندوق. |
intérêts à recevoir et intérêts courus | UN | الفوائد المستحقة القبض والفوائد المتراكمة |
Le montant total déposé sur le Fonds d'affectation spécial s'élève à environ 55,1 millions de dollars, y compris les intérêts accumulés. | UN | 25 - ويقدر المبلغ الإجمالي المودع في الصندوق الاستئماني حتى الآن بما يناهز 55.1 مليون دولار، بما في ذلك الفوائد المستحقة. |
Solder les intérêts échus compris dans le prix d'achat des obligations, à la date d'encaissement des intérêts ou au moment où les obligations sont vendues | UN | إقفال حساب الفوائد المستحقة قيد التحصيل التي أُدرجت في سعر شراء السند، عندما تكون الفائدة قد استُلمت في تاريخ دفع الفائدة أو عند بيع السند. |
11. La perte sur portefeuille et les frais d'emprunt ainsi que les demandes de remboursement d'intérêts au titre des réclamations principales se chevauchent | UN | 11- خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية |
c Y compris les intérêts exigibles. | UN | )ج( شاملا الفوائد المستحقة. |
Les intérêts créditeurs se composent des intérêts courus sur les placements. | UN | ٩٥ - وتتكون إيرادات الفوائد التراكمية من الفوائد المستحقة على الاستثمارات. |
intérêts perçus sur les prêts Il s'agit des intérêts prélevés sur les prêts accordés par le Département du microfinancement et le Programme d'aide aux organismes de microfinancement dans les cinq domaines d'activité de l'Office. | UN | تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة. |
Le montant indiqué ne comprend pas les intérêts acquis au titre des contrats. | UN | وهذا المبلغ لا يشمل الفوائد المستحقة بموجب العقود. |
Mais il a également ajouté que la réserve opérationnelle n'avait été utilisée à cette fin que pendant une brève période sans par conséquent entraîner de manque à gagner important au titre des intérêts produits par la réserve. | UN | ولكنه أضاف أيضا أن استخدام الاحتياطي التشغيلي حدث لفترة قصيرة فقط، ولم يسبب أي خسائر تذكر في اﻹيرادات المستمدة من الفوائد المستحقة على الاحتياطي. |
500. Conformément à ces décisions, on trouvera dans le tableau suivant une indication des éléments de perte de chaque requérant pour lesquels le Comité recommande qu'une indemnité soit allouée ainsi que de la date à partir de laquelle les intérêts alloués pour chaque élément de perte devraient courir. | UN | 500- ووفقا لهذه القرارات، يرد فيما يلي جدول يبين عناصر الخسارة التي تكبدها كل من أصحاب المطالبات الذين يوصي الفريق بمنحهم تعويضات والتاريخ الذي يوصي الفريق بأن تنشأ ابتداء منه الفوائد المستحقة لكل عنصر من عناصر الخسارة. |