"الفواتير غير المدفوعة" - Translation from Arabic to French

    • factures impayées
        
    • factures non réglées
        
    La partie de la réclamation correspondant à ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. UN وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    L'indemnisation demandée pour ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. UN ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    Cette situation a entraîné d'importants arriérés de factures impayées et de graves inconvénients, tant pour les usagers des transports que pour les administrations des chemins de fer. UN وأدى ذلك إلى تراكم شديد في الفواتير غير المدفوعة وإلى مضايقات شديدة لمستعملي خدمات النقل وإدارات السكك الحديدية على حد سواء.
    Le demandeur a réclamé le règlement des factures impayées, ainsi que le versement d’intérêts. UN وطالب المدعي بسداد الفواتير غير المدفوعة اضافة الى الفائدة .
    Elle a fourni une copie du contrat passé avec NASSR, des copies des factures non réglées approuvées par cet établissement et une correspondance montrant que ces factures n'avaient toujours pas été payées en 1992. UN فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة النصر، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مؤشرا عليها من منشأة النصر، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992.
    284. Le Comité constate que les factures impayées portent sur des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN 284- وتبين للفريق أن الفواتير غير المدفوعة تتعلق بعمل تم قبل 2 أيار/مايو 1990.
    La demande d'indemnisation pour " factures impayées " porte sur cette période de six mois. UN وتتعلق المطالبة بقيمة " الفواتير غير المدفوعة " عن فترة الستة أشهر المذكورة.
    312. Le Comité ne peut recommander aucune indemnité pour ces " factures impayées " . UN 312- ولا يوصي الفريق بالتعويض عن " الفواتير غير المدفوعة " .
    Elle a fourni une copie du contrat passé avec FAO, des copies des factures impayées approuvées par FAO et une correspondance montrant que les factures restaient dues en 1992. UN فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة الفاو، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من المنشأة بعدم سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد الفواتير حتى عام 1992.
    Elle a fourni une copie du contrat passé avec SEIDACC, des copies des factures impayées approuvées par SEIDACC et une correspondance faisant état des factures restant dues en 1992. UN فلقد قدمت نسخة من العقد مع الشركة العامة للمقاولات الإنشائية، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة ومن إقرار الشركة العامة بعد سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992.
    275. Les factures impayées semblent donc se rapporter à une activité de surveillance qui aurait duré jusqu'au 6 août 1990 au plus tard. UN 275- ولذلك فإن الفواتير غير المدفوعة تتصل على ما يبدو بأنشطة الإشراف التي جرت حتى 6 آب/أغسطس 1990 في أقصى الآجال.
    301. Polservice demande une indemnité de USD 5 834 703 pour factures impayées. UN 3٠١- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره 7٠3 834 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الفواتير غير المدفوعة.
    Tableau 31. Réclamation de Polservice pour pertes liées à des contrats (factures impayées) Volume n° UN الجدول 31- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة)
    306. Se fondant sur les éléments de preuve dont il dispose, le Comité considère que Polservice a droit au règlement des factures impayées comme indiqué dans le tableau 32 ci-après. UN 3٠6- والفريق مقتنع، استناداً إلى الأدلة المقدمة، بأن شركة بولسرفيس لها الحق في مبالغ الفواتير غير المدفوعة على النحو المبيّن في الجدول 3٢ أدناه.
    Vous avez de nombreuses factures impayées. Open Subtitles لديك الكثير من الفواتير غير المدفوعة.
    301. Le Comité ne peut recommander aucune indemnité pour les " factures impayées " . UN 301- ولم يتمكن الفريق من التوصية بتعويض عن " الفواتير غير المدفوعة " .
    311. Polimex réclame une indemnité de US$ 10 230 000 pour ce qu'elle qualifie de " factures impayées " au titre du contrat 10-280/0-1245. UN 311- تلتمس شركةPolimex تعويضا يبلغ قدره 000 230 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة عما تسميه " الفواتير غير المدفوعة " بشأن العقد 10-280/0-1245.
    314. Polimex réclame une indemnité de US$ 2 605 343 pour des factures impayées au titre du contrat 10-430/7-0343/1. UN 314- تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 343 605 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الفواتير غير المدفوعة بشأن العقد 10-430/7-0343/1.
    La partie de la réclamation portant sur ces factures impayées ne relève pas de la compétence de la Commission et n'ouvre pas droit à indemnisation au titre de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ولا تدخل المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة ضمن اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Cette somme représente le montant total des factures impayées correspondant aux services assurés par les " spécialistes " de l'entreprise qui ont supervisé la construction du système d'irrigation. UN وهذا المبلغ يمثل مجموع مبلغ الفواتير غير المدفوعة نظير الخدمات المقدمة من " أخصائييها " في الاشراف على تشييد مشروع الصرف.
    Elle a fourni une copie du contrat passé avec SEIDACC et des copies des factures non réglées approuvées par SEIDACC. UN فلقد قدمت نسخة من العقد مع الشركة العامة للمقاولات الإنشائية ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من الشركة العامة بعدم سدادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more