"الفيجيين" - Translation from Arabic to French

    • Fidjiens
        
    • fidjienne
        
    • peuple fidjien
        
    Il est à noter que les Rotumans sont proportionnellement plus nombreux que les Fidjiens de souche à achever des études supérieures. UN وتفوق النسبة المئوية للطلاب الروتومان الذين ينهون تعليمهم العالي بشكل ملموس النسبة نفسها في أوساط الفيجيين الأصليين.
    :: Restructurer le Conseil des terres autochtones afin que les Fidjiens autochtones ordinaires obtiennent de plus grands avantages; UN وإعادة تشكيل المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين لكفالة زيادة تدفق المنافع إلى الفيجيين الأصليين العاديين؛
    Les cancers sont beaucoup plus fréquents chez les Fidjiens que chez les Indiens. UN ومعدل الإصابة بالسرطان أعلى كثيرا لدى الفيجيين مما هو لدى الهنود.
    Toutefois, le Gouvernement intérimaire a cessé d'appliquer les programmes préférentiels pour les Fidjiens et les Rotumans, les qualifiant de racistes UN بيد أن الحكومة المؤقتة أوقفت برامج المخطط والإجراءات الإيجابية لصالح الفيجيين والروتومان ووصفتها بأنها عنصرية.
    Dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des groupes ou des catégories de personnes défavorisées, le Gouvernement fidjien propose une aide économique aux populations autochtones d'origine fidjienne et rotumane en vue de faciliter un développement plus équitable. UN ومن بين الالتزامات التي التزمت بها حكومتها لوضع برامج لصالح المجموعات أو الفئات المستضعفة لتحقيق المساواة توفير الدعم الاقتصادي لتعزيز مساواة أكبر بين الفيجيين الأصليين والروتومانز في مجال التنمية.
    Pour les Fidjiens, la terre, tout ce qui pousse sur elle et les gens qui tirent leur substance de cette terre sont un tout indivisible. UN فالأرض في نظر الفيجيين وكل ما ينمو فيها والسكان الذين يستمدون معاشهم منها إنما هم كلٌّ واحدٌ لا يتجزأ.
    Une nouvelle constitution répondra aux préoccupations des Fidjiens autochtones et des Rotumans pour leur avenir. UN وثمة دستور جديد سوف يعالج شواغل الفيجيين والروتومان الأصليين بشأن مستقبلهم.
    Même le quartier général de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) n'a pas été épargné puisque les bâtiments de la FINUL ont été endommagés et que quatre soldats de la paix Fidjiens ont été tués. UN ولم يسلم من هذا القصف حتى مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، حيث دمرت مباني القوة وقتل ٤ من حفظة السلام الفيجيين.
    Mon propre pays compte deux groupes autochtones, les Fidjiens et les Rotumans, mais il compte également d'autres populations qui sont arrivées plus récemment dans notre pays. UN وإن بلدي وطن لمجموعتين من السكان اﻷصليين، من الفيجيين والروتومانيين، ولكنه أيضا وطن ﻵخرين أتوا الى بلدنا مؤخرا.
    Des services d'inscription des électeurs à l'étranger ont été mis en place pour que les Fidjiens qui vivent en dehors du pays puissent participer au scrutin. UN ومكن تسجيل الناخبين في الخارج الفيجيين الذين يعيشون خارج فيجي من التصويت.
    Il exerça une influence considérable sur de grands chefs Fidjiens, tout en étant détesté à cause de ses origines étrangères. UN واكتسب ماهفو نفوذاً كبيراً في وسط كبار الزعماء الفيجيين على الرغم من أنه كان يعتبر كدخيل ممقوت.
    Une politique protectrice en matière de travail fut mise en œuvre pour garantir aux Fidjiens qu'ils n'auraient pas à travailler pour l'empire. UN واعتمدت سياسة حمائية في مجال العمل أمنت عدم قيام الفيجيين بأعمال لحساب الإمبراطورية.
    Le recours à de la main-d'œuvre indienne sous contrat a permis d'exclure les Fidjiens de l'économie de plantation. UN ونتيجة لاستقدام العمال المستخدمين تعاقدياً من الهند، أصبح بالإمكان إقصاء الفيجيين من الاقتصاد الزراعي.
    Néanmoins, un important chapitre de sa constitution était consacré à la Déclaration des droits, dont les dispositions allaient au-delà des obligations découlant de ces instruments et faisaient obligation à l'État fidjien de promouvoir et protéger l'exercice par les Fidjiens de tous les droits visés. UN ومع ذلك، فإن شرعة الحقوق القوية التي يتضمنها الدستور تذهب إلى أبعد من الالتزامات المنصوص عليها في الصكوك المذكورة وتُلزم الدولة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها لصالح جميع الفيجيين.
    La Constitution pose le principe fondamental de l'égalité de tous les Fidjiens. UN 10- ويحدد الدستور بشكل أساسي مبدأ مساواة جميع الفيجيين.
    Tous les Fidjiens ont le droit de manifester leur religion tant en public qu'en privé. UN 117- ويحق لجميع الفيجيين أن يظهروا دينهم سراً أو علناً.
    Le recrutement dans la police des Fidji s'était toujours fait sur la base de quotas, les Fidjiens étant considérés comme la majorité ethnique et les Indiens comme la principale minorité. UN ويتم التوظيف في شرطة فيجي دائماً على أساس نسبة مئوية، مع مراعاة الفيجيين بوصفهم الأغلبية الإثنية والهنود بوصفهم الأقلية الكبرى.
    Quarante-six sièges sont réservés aux communautés ethniques, dont 23 aux Fidjiens, 19 aux Indiens; 1 siège aux Rotumans et 2 sièges à ceux qui ne sont ni Fidjiens, indiens ou rotumans. UN ويبلغ عدد مقاعد الفيجيين 23 مقعدا؛ ومقاعد الهنود 19 مقعدا؛ ويخصص مقعد وواحد للروتومان و 3 مقاعد لغير الفيجيين أو الهنود أو الروتومان.
    Dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des groupes ou des catégories de personnes défavorisées, le Gouvernement fidjien propose une aide économique aux populations autochtones d'origine fidjienne et rotumane en vue de faciliter un développement plus équitable. UN ومن بين الالتزامات التي التزمت بها حكومتها لوضع برامج لصالح المجموعات أو الفئات المستضعفة لتحقيق المساواة توفير الدعم الاقتصادي لتعزيز مساواة أكبر بين الفيجيين الأصليين والروتومانز في مجال التنمية.
    98. Project Heaven, qui travaille également en collaboration avec la CroixRouge fidjienne, veille en premier lieu à ce que les enfants Fidjiens bénéficient de services de santé. UN 98- ومجال الاهتمام الرئيسي لمشروع السماء الذي يعمل جنباً إلى جنب مع جمعية الصليب الأحمر الفيجي هو ضمان انتفاع الأطفال الفيجيين بالخدمات الصحية.
    La Charte du peuple a été adoptée par le Président des Fidji après approbation de la majorité du peuple fidjien. UN واعتمد ميثاق الشعب رئيسُ فيجي بعد تأييد أغلبية الفيجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more