Il leur faut les éléphants pour leur ivoire, leurs défenses. | Open Subtitles | نعم، عزيز. يحتاجون الفيلة للحصول على العاج، الأنياب. |
On a toutefois enregistré dans la réserve de Bouba N'Djida des actes de braconnage qui ont décimé un nombre important d'éléphants dans ce lieu touristique. | UN | غير أن محمية بوبا ندجيدا شهدت بعض أعمال الاصطياد غير المشروعة التي قضت على عدد كبير من الفيلة في هذه المنطقة السياحية. |
Les agents recenseurs s'étaient rendus dans les endroits les plus éloignés et inaccessibles, ayant même recours à des éléphants lorsqu'il le fallait. | UN | ووصل العدادون إلى أنأى اﻷماكن وإلى تلك التي لا يمكن الوصول إليها، مستخدمين حتى الفيلة عند الحاجة. |
Mais ne craignez rien. Vous ne grimperez pas à dos d'éléphant. | Open Subtitles | لا تخف يا كان انا ساعلمك كيفية ركوب الفيلة |
Je n'avais jamais vu quelqu'un s'approcher autant d'un éléphant. | Open Subtitles | لم أرَ من قبل أحدًا يدنو من الفيلة كما فعلت قطّ. |
Dans leur milieu naturel, les éléphanteaux ne restent jamais seuls. | Open Subtitles | في البرية لا تبقى أبدا صغار الفيلة وحدها |
L'étude des voies de migration anciennes des éléphants a été donnée en exemple pour illustrer la nécessité de trouver des solutions qui dépassent les frontières nationales. | UN | وجرى الاستشهاد بالممرات القديمة لهجرة الفيلة كمثل على الحاجة إلى إيجاد حلول تقيم جسورا بين الحدود الوطنية. |
De notre point de vue de souris qui lève la tête pour regarder ces éléphants gigantesques et leurs énormes pattes, il s'agit en effet de quelque chose de très important. | UN | ومن موقعنا نحن، إذ نتطلع إلى تلك الفيلة الضخمة وأرجلها الهائلة، فإننا نرى في ذلك أمورا ذات ثقل كبير. |
Les éléphants et les crocodiles ne sont pas menacés d'extinction au Zimbabwe, mais le commerce des produits qui en sont tirés est prohibé par la Convention. | UN | وليست الفيلة والتماسيح مهددة بالانقراض في زمبابوي، ولكن اﻹتجار في هذه المنتجات محظور بموجب الاتفاقية. |
Les agents recenseurs s'étaient rendus dans les endroits les plus éloignés et inaccessibles, ayant même recours à des éléphants lorsqu'il le fallait. | UN | ووصل العدادون إلى أنأى اﻷماكن وإلى تلك التي لا يمكن الوصول إليها، مستخدمين حتى الفيلة عند الحاجة. |
Le Comité s'est dit gravement préoccupé par la demande croissante d'ivoire et a noté que, ces 10 dernières années, l'Afrique avait perdu 70 % des éléphants qui vivaient dans ses forêts. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الطلب المتزايد على العاج، ولاحظت أن أفريقيا فقدت على مدى السنوات العشر الماضية 70 في المائة من الفيلة التي تعيش في غابات القارة. |
Il a été ébahi de voir que les éléphants pleurent leurs morts et que les rhinocéros dansent avant de se mettre ensemble. | Open Subtitles | كان مندهشا لمعرفة أن الفيلة تحزن على موتاهم ورقص وحيد القرن قبل ألتزاوج |
Oui, il y en a. C'estjuste que, mon fils, ce gentil petit, il adore les éléphants. | Open Subtitles | بلى يوجد، ابني وحسب، هذا النتن الأحمق يحب كل ما يصنعه الفيلة |
Et laisse-moi juste ajouter, une once de ce poison tue 10 000 souris, 10 à 20 humains, et 2 éléphants mâles africains. | Open Subtitles | ،و دعني أضيف هذا قطرة من هذا السم ،تكفي لقتل عشرة آلاف فأر و من عشرة إلي عشرين إنسان و ذكرين بالغين من الفيلة |
Vous avez été protégés du virus par un anticorps présent dans le sperme d'éléphant retrouvé dans vos... organes internes. | Open Subtitles | لذا قد تم إنقاذكم من الفيروس من خلال أجسام مضادة وجدت في مني الفيلة .... |
Allons au parc des éléphants louer un éléphant. | Open Subtitles | حسناً، لم لا نقصد أماكن تواجد الفيلة ونستأجر فيلًا؟ |
D'accord, j'irai au centre commercial pour t'acheter un éléphant en peluche avec des miroirs. | Open Subtitles | حسناً،سأذهبإلىمركزالتسوق... وأشتري لكِ واحداً من تلك الفيلة المحشوة مع المرايا حوله. |
Il me rappelle ce Fula de Baoma, celui qui racle la crotte d'éléphant dans les champs. | Open Subtitles | يذكرني بالراعي من قبيلة باووما الرجل الذي يوظف نفسه لكشط روث الفيلة من بين المحاصيل |
Tarzan doit être une sous-espèce d'éléphant. | Open Subtitles | كنت أفكر مؤخراً أنه ربما يكون فصيلة فرعية من الفيلة |
Et les caravanes d'éléphants ! Ils peuvent essayer de le faire sortir sur un éléphant ! | Open Subtitles | و أيضا ً أسطول الفيلة من الممكن أن يخرجوه بواسطة فيلا ً |
Quand des éléphanteaux chahutent, on sait qui aura le dernier mot. | Open Subtitles | حين تبدأ الفيلة في اللعب, نعلم انها ستفوز |
Un enclos retiré au milieu du parc accueillera nos éléphanteaux au cours des prochaines années. | Open Subtitles | "هذا المعسكر المعزول وسط متنزه "تسافو سيحتضن صغار الفيلة في السنوات القادمة |