Voici ma ravissante épouse, Lisa, que j'ai rencontrée aux Philippines. | Open Subtitles | هذه زوجتي المحبوبة، ليزا التي التقيتها في الفيليبين |
et je voudrais en savoir plus sur les raisons qu'une femme a de rentrer chez elle par rapport à un homme dont la dernière petite-amie a été fabriquée aux Philippines. | Open Subtitles | وأظن أني سأعرف أفضل ما الذي تريد المرأة الدخول إلى منزل رجل الذي آخر حبيباته تم صنعها في الفيليبين. |
L'après-midi, aux Philippines, quand l'oreiller est humide et que le soleil brille dans la pièce, les rêves sont différents | Open Subtitles | فى الأمسيات فى الفيليبين حين تكون الوسادة رطبة و الشمس تشرق فى الغرفة |
M. Ochoa (Mexique) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur la modification proposée afin d'exprimer son soutien au travail accompli par la délégation des Philippines. | UN | 10- السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على التعديل كتعبير عن تأييده لعمل وفد الفيليبين. |
Au Sri Lanka par exemple l'UNICEF assure la protection communautaire des enfants; au Timor oriental un spécialiste de la protection de l'enfance s'occupe des personnes déplacées et à Mindanao, aux Philippines, l'UNICEF veille à ce que les enfants dans les zones touchées par les conflits aient accès aux services de vaccination et de protection contre la maltraitance et l'exploitation. | UN | وقال إن اليونيسيف، في سري لانكا، وفرت حماية للأطفال على أساس مجتمعي؛ وفي تيمور الشرقية، يعمل أحد المسؤولين في مجال حماية الأطفال مع الأشخاص المشردين داخلياً ؛ وفي مينداناو في الفيليبين تعمل اليونيسيف لضمان حصول الأطفال على التحصين والحماية من سوء المعاملة والاستغلال. |
M. Ermita (Philippines) a admis que les recommandations du Rapporteur spécial ont été formulées dans un esprit constructif. | UN | 10 - السيد إرميتا (الفيليبين): قال إنه يعترف بأن كثيراً من توصيات المقرر الخاص إنما قُدِّمَت بصورة بنّاءة. |
M. Davide (Philippines) propose de s'opposer à la motion du représentant de Singapour. | UN | 100 - السيد داوود (الفيليبين): اقترح معارضة اقتراح ممثل سنغافورة. |
De leur côté, les impérialistes japonais qui se sont lancés dans cette guerre ont occupé la quasi-totalité des régions de l'Asie du Sud-est et du Pacifique où ils se sont livrés à des pillages et génocides illimités. Rien qu'au Viêt-Nam et en Indonésie, ils ont tué plus de deux millions d'habitants dans chacun de ces pays et 1,1 million aux Philippines. | UN | هذا والإمبرياليون اليابانيون المشاركون في الحرب العالمية احتلوا معظم المناطق في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادي، وأقدموا على النهب غير المحدود وفظائع قتل الناس، حتى قتل على أيديهم أكثر من مليوني شخص في كل من فيتنام وإندونيسيا، وأكثر من 1.1 مليون شخص في الفيليبين. |
"Je suis arrivé à Manille, aux Philippines, mai 1904, après un long voyage de..." | Open Subtitles | "لقد وصلت الى "الفيليبين" "في مانيلا ...مايو 1904, بعد رحلة طويلة وشاقة من |
Des Philippines, je crois. | Open Subtitles | أعتقد أنها من الفيليبين. |
Ca doit venir des Philippines. | Open Subtitles | يبدو كأنهم من "الفيليبين" |
Mme Banzon-Abalos (Philippines), parlant en qualité de coauteur et introduisant le projet de résolution, dit que l'Azerbaïdjan, le Bélarus, le Chili, le Honduras, le Kirghizistan, le Malawi, le Paraguay et le Pérou se sont joints aux auteurs. | UN | 1 - السيدة بانزون - أبالوس (الفيليبين): تحدثت بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار تقوم بعرضه، فقالت إن أذربيجان وباراغوي وبيرو وبيلاروس وشيلي وقيرغيزستان وملاوي وهندوراس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
37. Il est reconnaissant au Département des opérations de maintien de la paix d'avoir approuvé et accepté le détachement de deux officiers de l'Armée des Philippines au Bureau des affaires militaires, ce qui prépare le terrain à la participation soutenue des Philippines à des activités de maintien de la paix au Siège des Nations Unies. | UN | 37 - وأعرب عن تقديره لإدارة عمليات حفظ السلام لموافقتها على انتداب اثنين من ضباط الجيش الفيليبيني إلى مكتب الشؤون العسكرية، مما مهد الطريق لمشاركة الفيليبين المستمرة في أنشطة حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة. |
M. Ermita (Philippines) s'est dit particulièrement impressionné par l'appel de la Rapporteuse spéciale au dialogue inter religieux et lui a demandé d'insister davantage sur les approches multilatérales en vue pour la sauvegarde de la liberté de religion. | UN | 49 - السيد إرميتا (الفيليبين): قال إنه معجب جداًّ بنداء المقررة الخاصة بالحوار بين الأديان ويدعوها إلى زيادة التركيز على النُّهوج المتعددة الأطراف لحماية حرية الدين أو المعتقد. |
M. Ermita (Philippines) s'interroge sur ce qui peut être fait pour que les efforts déployés pour prévenir le trafic d'êtres humains n'entravent pas les droits de l'homme des migrants. | UN | 69 - السيد إرميتا (الفيليبين): سأل ما الذي يمكن فعله لضمان أن الجهود الرامية إلى منع الاتِّجار بالأشخاص لا تعوق إعمال حقوق الإنسان للمهاجرين. |
La plus grande partie d'entre elles viennent des pays asiatiques et africains non arabes, notamment de Sri Lanka (36 319), des Philippines (27 249) et d'Éthiopie (16 552). | UN | تأتي أغلبية العاملات من البلدان الآسيوية والإفريقية غير العربية، وبخاصة سيريلنكا ( 36319 )، الفيليبين ( 27249 ) واثيوبيا (16552). |
C'est pour cette raison que certaines ambassades (comme l'ambassade de Sri Lanka et l'ambassade des Philippines) ont commencé à exiger de donner leur accord avant que des contrats ne soient signés par leurs ressortissantes au Liban. | UN | لهذا السبب بدأت بعض السفارات (كسفارة سيريلنكا وسفارة الفيليبين) بوضع شروط، تفرض بموجبها الحصول على موافقتها المسبقة على العقود التي يتمّ توقيعها من قبل رعاياها في لبنان. |
Ouais, c'est des Philippines. | Open Subtitles | أجل , بالتأكيد من الفيليبين . |
M. Hermoso (Philippines), pressentant la version révisée du projet de résolution, dit que le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées qui analyse les questions de handicap dans la perspective du développement, demeure un guide utile pour faire en sorte que les personnes handicapées soient intégrées aux efforts visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 2 - السيد هيرموسو (الفيليبين): قدم الصيغة المنقحة لمشروع القرار فقال إن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، الذي يحلل قضايا الإعاقة من منظور إنمائي، مازال مرشدا مفيدا للتأكد من إدراج المعوقين في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
36. M. Davide (Philippines) déclare que les Philippines sont un partenaire actif dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies depuis près de cinq décennies et qu'elles tirent une fierté particulière de leur présence parmi les trois premiers pays qui fournissent des policiers. | UN | 36 - السيد ديفيد (الفيليبين): قال إن الفيليبين كانت شريكة فعالة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال العقود الخمسة الأخيرة. وتعتز خاصة بكونها من البلدان الثلاثة الأولى في قائمة البلدان المساهمة بقوات للشرطة. |