Les enquêteurs devraient donc être forcés de recourir à une liste additionnelle, la liste de réserve s'étant avérée insuffisante dans les cas de New York et Londres. | UN | وينبغي للمحققين إذن أن يلجأوا إلى قائمة إضافية، بما أن القائمة الاحتياطية أثبتت أنها غير كافية في حالتي نيويورك ولندن. |
Quant à ceux qui sont inscrits sur la liste de réserve, ils ne seront déployés que dans les cas où la liste active aura été épuisée. | UN | ولن يجري تكليف الموظفين المدرجين على القائمة الاحتياطية إلا بعد استنفاد القائمة النشطة. |
Les lettres adressées aux Etats parties figurant sur la liste de réserve devraient également être adressées à la fin de la session et préciser la procédure à suivre et la place occupée par l'Etat sur la liste de réserve. | UN | كما ينبغي أن تبعث بعد الدورة فورا رسائل الى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة الاحتياطية، تبين فيها الاجراءات التي يتعين اتباعها، وكذلك ترتيب الدولة المعنية في القائمة الاحتياطية. |
liste d'attente des aides financières au titre de projets recommandées par le Conseil d'administration | UN | القائمة الاحتياطية لمنح المشاريع التي أوصى بها مجلس الأمناء في دورته الرابعة عشر |
liste d'attente des aides financières au titre de projets recommandées par le Conseil d'administration à sa quatorzième session | UN | الثاني - القائمة الاحتياطية لمنح المشاريع التي أوصى بها مجلس الأمناء في دورته الرابعة عشر |
Il a également conclu avec Red R Australia, un accord prévoyant la mise à disposition, par cette ONG, d'ingénieurs spécialisés. | UN | وهذه القائمة الاحتياطية الداخلية التي تضم نحو ٠٣ موظفا تساندها ترتيبات احتياطية خارجية مع مجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي ومتطوعي اﻷمم المتحدة واتحاد إنقاذ الطفولة رادا بارنن. |
En pareil cas, le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, invite sans retard l'État partie choisi parmi ceux figurant sur la liste de réserve à présenter son rapport. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها. |
En pareil cas, le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, invite sans retard l'État partie choisi parmi ceux figurant sur la liste de réserve à présenter son rapport. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها. |
En pareil cas, le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, invite sans retard l'État partie choisi parmi ceux figurant sur la liste de réserve à présenter son rapport. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها. |
En pareil cas, le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, invite sans retard l'État partie choisi parmi ceux figurant sur la liste de réserve à présenter son rapport. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها. |
Toutefois, compte tenu des tendances passées et des capacités d'exécution actuelles, seuls 9 millions de dollars supplémentaires sont prévus pour la liste de réserve selon l'hypothèse haute au cas où des fonds supplémentaires deviendraient effectivement disponibles. | UN | بيد أنه نظرا إلى الاتجاهات السابقة وطاقة التنفيذ الحالية، لن يكون هناك توقع اسقاطي الا لما مقداره 9 ملايين دولار اضافية في القائمة الاحتياطية في اطار المخطط الافتراضي العالي اذا ما تحقق التمويل. |
En pareil cas, le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, invite sans retard l'État partie choisi parmi ceux figurant sur la liste de réserve à présenter son rapport. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها. |
En pareil cas, le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, invite sans retard l'État partie choisi parmi ceux figurant sur la liste de réserve à présenter son rapport. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها. |
Le secrétariat devrait également signaler aux pays figurant sur la liste de réserve, dès la clôture de la douzième session, que leurs rapports pourront éventuellement être présentés à la treizième session en leur indiquant le rang qu'ils occupent sur cette liste de réserve. | UN | وينبغي أن تخطر اﻷمانة البلدان المدرجة في القائمة الاحتياطية أيضا، بعد انتهاء الدورة الثانية عشرة مباشرة، باحتمال أن يطلب منها عرض تقاريرها خلال الدورة الثالثة عشرة، مع بيان ترتيبها في القائمة الاحتياطية. |
626. Il a été décidé que les Etats parties suivants ayant un rapport initial, un deuxième ou un troisième rapport périodique à présenter, seraient inscrits sur la liste de réserve : | UN | هولندا اليابان ٦٢٦ - وفيما يلي قائمة الدول اﻷطراف التي اختيرت تقاريرها اﻷولية والدورية الثانية والثالثة لكي تدرج في القائمة الاحتياطية: أوغندا |
Sur les 2 000 postes prévus par la liste de réserve, 1 892 ont été pourvus, le nombre de membres issus de minorités ethniques étant de 48, soit 2,45 %. | UN | وتتضمن القائمة الاحتياطية 000 2 وظيفة، منها 892 1 وظيفة مشغولة (تشمل 48 فردا من أفراد الأقليات العرقية، أي ما يعادل 2.45 في المائة). |
la liste de réserve compte 2 000 positions dont 1 883 sont occupées (40 par des personnes appartenant à des minorités ethniques). | UN | وتضم القائمة الاحتياطية 000 2 مركز منها 883 1 مركزا مملوءا (تشمل40 مركزا لأفراد من الأقليات العرقية). |
310 candidats internes au Groupe d'appui à la Police nationale libérienne ont été passés en revue (158 ont été admis à la formation; 77 éliminés pour des motifs administratifs ou disciplinaires; et 75 ont été inscrits sur liste d'attente). | UN | جرى فحص 310 متقدما داخليا لتجنيدهم في وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية (اجتاز 158 من المتقدمين الفحص وتم انتقاؤهم للحصول على التدريب؛ واستُبعد 77 لأسباب إدارية وأخرى تأديبية، ووضع 75 على القائمة الاحتياطية) |
717 candidats au recrutement ont été passés en revue (300 ont été admis; 136 éliminés après examen de leur dossier; 39 éliminés après l'examen médical; 35 éliminés après l'examen écrit; 28 n'étaient pas en bonne condition physique; et 179 ont été inscrits sur liste d'attente). | UN | جرى فحص 717 متقدما للتجنيد (تم قبول 300 منهم؛ ولم يتأهل 136 بناءا على معلومات أساسية تتعلق بتاريخهم؛ ولم يتأهل 39 لأسباب طبية؛ ورسب 35 في الاختبار التحريري؛ وكان 28 منهم غير لائقين بدنيا؛ ووضع 179 على القائمة الاحتياطية) |
Il a également conclu avec Red R (Australie) un accord prévoyant la mise à disposition, par cette organisation, d'ingénieurs spécialisés. | UN | وهذه القائمة الاحتياطية الداخلية التي تضم نحو ٠٣ موظفا تساندها ترتيبات احتياطية خارجية مع مجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي ومتطوعي اﻷمم المتحدة ورادا بارنن انترناشنال )الاتحاد السويدي ﻹنقاذ الطفولة(. |