"القائمة المشار إليها" - Translation from Arabic to French

    • la liste visée
        
    • la liste mentionnée
        
    • listes prévues
        
    • la liste prévue
        
    i) Un conciliateur de la nationalité de cet État ou de l'un de ces États, choisi ou non sur la liste visée au paragraphe 1; et UN `١` موفﱢقا واحدا من جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول، يجوز أن يُختار أو أن لا يُختار من القائمة المشار إليها في الفقرة ١؛
    20. Le Victoria Institute of Forensic Medicine attacherait beaucoup d'intérêt à figurer sur la liste visée dans la résolution 1996/31. UN ٠٢- إن معهد فيكتوريا للطب الشرعي شديد الاهتمام بأن يضاف إلى القائمة المشار إليها في القرار ٦٩٩١/١٣، وهناك أيضا أخصائيو باثولوجيا يودون إضافتهم باعتبارهم أفرادا.
    14. la liste visée à l'alinéa e) de l'article 20 semble incomplète. UN ١٤ - ويبدو أن القائمة المشار إليها في الفقرة )ﻫ( من المادة ٢٠ غير مكتملة.
    6. Convient que la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus doit inclure les organes et organismes représentés en qualité d'observateurs aux réunions antérieures de la Conférence des Parties; UN 6 - يوافق على أن تشمل القائمة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه الهيئات أو الوكالات التي كانت ممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواظب على إدارة القائمة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه وعلى استكمالها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    4. La demande d'éclaircissements visée au paragraphe 1 du présent article n'empêche pas l'inscription de la communication sur les listes prévues au paragraphe 1 de l'article 85 du présent règlement. UN 4- لا يحول طلب الإيضاح المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة دون إدراج البلاغ في القائمة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 85 من هذا النظام الداخلي.
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 2 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المشار إليها في المادة 3، متضمنة، بالترتيب الهجائي، أسماء المرشحين الذين جرت تسميتهم حسب الأصول، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    e) Rendre publics, par les moyens d'information appropriés, les renseignements qu'il juge pertinents, y compris la liste visée à l'alinéa d) ci-dessus; UN (هـ) إتاحة المعلومات ذات الصلة للجمهور من خلال وسائط الإعلام المناسبة، بما في ذلك القائمة المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛
    e) Rendre publics, par les moyens d'information appropriés, les renseignements qu'il juge pertinents, y compris la liste visée à l'alinéa d) ci-dessus; UN (هـ) إتاحة المعلومات ذات الصلة للجمهور من خلال وسائط الإعلام المناسبة، بما في ذلك القائمة المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛
    a) Actualiser régulièrement la liste visée au paragraphe 2 ci-dessus, sur la base d'informations pertinentes qui seront fournies par les États Membres et les organisations régionales; UN (أ) أن تستكمل بانتظام القائمة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، استنادا إلى المعلومات ذات الصلة التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية؛
    c) Mettre régulièrement à jour la liste visée au paragraphe 1 ci-dessus ; UN (ج) القيام بانتظام بتحديث القائمة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    19. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction du Président du SBSTA, et à condition de disposer des ressources nécessaires à cette fin, une réunion informelle des représentants des Parties, avant sa vingtquatrième session, de manière à continuer d'étoffer la liste visée au paragraphe 17. UN 19- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم، تحت إشراف رئيس الهيئة الفرعية، ورهناً بتوافر الموارد، اجتماعاً غير رسمي لممثلي الأطراف قبل دورتها الرابعة والعشرين بغية بلورة القائمة المشار إليها في الفقرة 17.
    Les autorités judiciaires libanaises ont déjà gelé les comptes des personnes de nationalité libanaise mentionnées dans la liste visée dans la résolution 1532 (2004) et de certains membres de leur famille. UN لقد قامت السلطات القضائية في لبنان بتجميد حسابات الأفراد اللبنانيين المذكورين في القائمة المشار إليها في القرار 1532 (2004) وحسابات بعض أفراد أسرهم.
    Une mesure préventive en vue d'interdire l'entrée sur le territoire national aux personnes figurant sur la liste visée par la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité a été incorporée, conformément au décret-loi 244/98, au Système national de renseignements généraux. UN عملا بالمرسوم - القانون رقم 244/98، أُدرج في النظام الوطني للمعلومات المتكاملة تدبير وقائي يقضي بمنع دخول الأفراد المذكورين في القائمة المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1390 (2002) إلى الأراضي الوطنية.
    Le Ministère de la justice a signalé que les noms de deux des personnes figurant sur la liste visée par la résolution 1390 (2002), Ahmed Ali et Mohammad, ont été identifiés sur les actes de naissance de deux ressortissants portugais par le Bureau central de l'état civil. UN وأبلغت وزارة العدل بأن اسمي شخصين وردا في القائمة المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، وهما أحمد علي ومحمد، تبينا في وثيقتي تسجيل الولادة لمواطنين برتغاليين في مكتب التسجيل المركزي.
    Les États-Unis appuient activement l'action menée par l'ONU en vue d'apporter au Comité l'information pertinente susceptible de l'aider à actualiser régulièrement la liste visée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité. UN وقد دعمت الولايات المتحدة بفعالية جهود الأمم المتحدة الرامية إلى توفير المعلومات ذات الصلة لمساندة الجهود التي تبذلها اللجنة لاستكمال القائمة المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2001) بانتظام.
    6. Convient que la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus doit inclure les organes et organismes représentés en qualité d’observateurs aux réunions antérieures de la Conférence des Parties; UN 6 - يوافق على أن تشمل القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً الهيئات أو الوكالات التي كانت ممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواظب على إدارة القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً وعلى استكمالها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    6. Convient que la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus doit inclure les organes et organismes représentés en qualité d'observateurs aux réunions antérieures de la Conférence des Parties; UN 6 - يوافق على أن تتضمن القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً الهيئات أو الوكالات الممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل حفظ القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً، وأن تقوم بتحديثها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    6. Prie également le Secrétariat, dans le cadre de ses travaux de gestion de la liste mentionnée au paragraphe 5 ci-dessus, de continuer de vérifier que les organes et organismes demandant le statut d'observateur satisfont aux critères pertinents, conformément aux dispositions de la Convention et de son règlement intérieur; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة، في إطار العمل الذي تضطلع به للمحافظة على القائمة المشار إليها في الفقرة 5 آنفاً، أن تواصل التحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب تستوفي المعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي.
    4. La demande d'éclaircissements visée au paragraphe 1 du présent article n'empêche pas l'inscription de la communication sur les listes prévues au paragraphe 1 de l'article 85 du présent règlement. UN 4- لا يحول طلب الإيضاح المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة دون إدراج البلاغ في القائمة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 85 من هذا النظام الداخلي.
    2. L'article 7 du statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN ٢ - وتنص المادة ٧ من النظام اﻷساسي على أن يعد اﻷمين العام القائمة المشار إليها في المادة ٣، متضمنة، بالترتيب الهجائي، أسماء جميع المرشحين الذين تمت تسميتهم حسب اﻷصول، وأن يقدم هذه القائمة الى الجمعية العامة ﻷغراض الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more