"القائمة بإدارة" - Translation from Arabic to French

    • qui administrent des
        
    • administrant
        
    • puissances administrantes
        
    • gestionnaires
        
    • administrante
        
    • gestionnaire du
        
    • administrantes de
        
    • chargée de l'administration
        
    Il est clair que les arrangements actuels ne répondent pas aux critères reconnus de la pleine autonomie, et rien ne justifie de soustraire ces territoires au contrôle de l’Organisation des Nations Unies, comme l’ont suggéré certains pays développés qui administrent des territoires. UN ومن الواضح أن ترتيبات عدم التمتع بالحكم الذاتي الراهنة لا تفي بالمعايير المعترف بها للحكم الذاتي الكامل، وأنه لا يوجد أساس موضوعي لسحب تلك اﻷقاليم من إشراف اﻷمم المتحدة، كما اقترحت ذلك بعض البلدان المتقدمة النمو القائمة بإدارة تلك اﻷقاليم.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق بأن تقدم الدول اﻷعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، إلى اﻷمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    La monnaie de libellé du budget et des rapports sur les dépenses et les recettes est le [dollar des États-Unis/euro/monnaie utilisée par l'institution ou les institutions administrant le Fonds d'affectation spéciale]. UN تكون العملة المستخدمة في إعداد الميزانية والإبلاغ عن الإيرادات والنفقات هي [اليورو/دولار الولايات المتحدة/العملة التي تستخدمها المؤسسة القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني].
    Le projet de résolution réaffirme l'importance des missions de visite dans les territoires, ainsi que la responsabilité qu'ont les puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle de ces territoires. UN وهناك تأكيد في مشروع القرار على أهمية بعثات تقصي أوضاع هذه اﻷقاليم. كما أن هناك تأكيدا على مسؤولية الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية الهوية الثقافية لهذه اﻷقاليم.
    Ni l’Organisation des Nations Unies ni aucun autre employeur n’a les moyens techniques de reproduire les procédures de détection des fraudes appliquées par les gestionnaires de plan. UN ولا تملك اﻷمم المتحدة أو أي مستخدم آخر القدرات التقنية لتكرار اجراءات الكشف عن الاحتيال التي تطبقها الشركات القائمة بإدارة خطط التأمين.
    Le Portugal a été invité à participer au Séminaire en sa qualité de Puissance administrante du territoire non autonome du Timor oriental, tel que reconnu par l'ONU et la communauté internationale. UN وقد دعيت البرتغال لحضور هذه الحلقة بصفتها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي، على نحو ما اعترفت به اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Cela permettrait au secrétariat, en tant que gestionnaire du Fonds, de percevoir une commission minimale au titre des dépenses d'administration sur ces contributions, dont le montant est actuellement fixé à 3 % du montant global. UN وهذا يمكن أمانة العقد، بوصفها الجهة القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني، من الاستفادة بالرسم اﻹداري العام المفروض على مثل هذه المساهمات بحد أدنى يُقدر حاليا ﺑ ٣ في المائة من المبلغ عموما.
    Notant que l'Accord de tutelle a désigné les États-Unis d'Amérique comme Autorité chargée de l'administration du territoire sous tutelle, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية بين الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق بأن تقدم الدول اﻷعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، إلى اﻷمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضــي المـــادة ٧٣ )ﻫ( من الميثــاق بــأن تقــدم الــدول اﻷعضـــاء القائمة بإدارة أقاليــم غيــر متمتعــة بالحكــم الذاتــي، إلى اﻷمين العام، بصورة منتظمة بيانات احصائية وغيرها من البيانات عن أحوال اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي تضطلع بالمسؤولية عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. UN تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    La responsabilité et l'obligation redditionnelle afférentes aux états financiers reviennent à l'institution ou aux institutions administrant le Fonds d'affectation spéciale de l'IPBES. UN وتقع على عاتق المؤسسة (المؤسسات) القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني مسؤولية الإبلاغ المالي وتُساءل عنه أيضا.
    L'exercice financier est biennal et correspond à l'exercice biennal de l'institution ou des institutions administrant le Fonds d'affectation spéciale. UN الفترة المالية هي فترة السنتين، التي تكون مطابقة لفترة السنتين لدى المؤسسة (المؤسسات) القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني.
    Ce projet de résolution représente un grand progrès dans les travaux du Comité spécial vu qu'il a fait l'objet d'un consensus avec les puissances administrantes. UN يمثل القرار الذي استعرضته آنفا تقدما كبيرا في عمل اللجنة الخاصة ﻷنه تم التوصل الى التوافق بشأنه مع الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم.
    Pour terminer, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, de votre direction et de votre intérêt pour les consultations qui ont eu lieu entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN وفي الختام، أود، سيدي الرئيس، أن أشكركم على رعايتكم واهتمامكم بالمشاورات التي تمت بين اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وبين الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم.
    Les commissions versées aux autres gestionnaires des plans se sont élevées à 6,8 millions de dollars en 1997, soit approximativement 10 % du montant total des remboursements effectués pendant l’année. UN ٣١ - وبلغت الرسوم المدفوعة إلى الشركات القائمة بإدارة الخطط اﻷخرى ٦,٨ ملايين دولار في عام ١٩٩٧، أي نحو ١٠ في المائة من مجموع المطالبات التي تمت معالجتها في ذلك العام.
    La Nouvelle-Zélande, en tant que Puissance administrante des îles Tokélaou, a pendant plusieurs années participé aux séances du Comité consacrées au territoire. UN فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم.
    Il a constaté que la société gestionnaire du programme avait établi une première évaluation des risques dans laquelle elle avait souligné qu'un certain nombre de relevés et d'études techniques faisaient défaut, en particulier l'étude du sous-sol du bâtiment ou encore l'examen des conséquences des prescriptions en matière de résistance aux effets de souffle sur le traitement esthétique de la façade. UN ولاحظ المجلس أن مشروع دراسة لتقييم المخاطر أعدته الشركة القائمة بإدارة البرنامج أكد عدم وجود عدد من المسوحات والدراسات التقنية، بما فيها مسوحات التربة تحت المبنى والدراسات المتعلقة بأثر الإجراءات المتخذة لمقاومة الانفجارات على تصميم الواجهة.
    Il est inquiétant que certaines des puissances administrantes de Territoires dépendants refusent encore de coopérer avec le Comité spécial de la décolonisation, ignorant leurs obligations au titre de la Charte des Nations Unies et les résolutions de l'Assemblée générale. UN ومن دواعي القلق أن بعض السلطات القائمة بإدارة أقاليم تابعة ما زالت ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وتتجاهل التزاماتها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة.
    Notant que l'Accord de tutelle a désigné les États-Unis d'Amérique comme Autorité chargée de l'administration du territoire sous tutelle, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية عيﱠن الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more