"القائمة على الأهداف" - Translation from Arabic to French

    • fondées sur les objectifs
        
    • fondés sur les objectifs
        
    • construction en fonction d'objectifs
        
    • sur la base des objectifs
        
    L'objectif principal est d'aider la Commission et les communautés économiques régionales à mettre en œuvre ce plan d'action et les plans d'action régionaux correspondants, et de les intégrer dans les plans de développement et les stratégies nationales fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويرمي المشروع أساسا إلى تقديم الدعم إلى مفوضية الاتحاد والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد وخطط العمل الإقليمية ذات الصلة وإدراجها في الخطط الإنمائية وفي الاستراتيجيات القطرية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Les stratégies nationales de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement favorisent la croissance et l'emploi et contribuent à la réduction des inégalités économiques, sociales et entre les sexes. UN 1 - تُشَجِّع استراتيجيات التنمية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية النمو والعمالة وتحد من أوجه عدم المساواة في النواحي الاقتصادية والجنسانية والاجتماعية
    1. Nombre de pays en développement ayant intégré la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    de reprendre au niveau sous-régional et à celui des échelons inférieurs des autorités publiques les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement, UN 4- إحالة الخطط الإنمائية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهات الاختصاص دون الوطنية وغيرها من المستويات الحكومية الأدنى؛
    Réalisation 1.9 Intégration des actions de lutte contre le sida dans les stratégies de réduction de la pauvreté, les plans nationaux de développement fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les plans macroéconomiques UN الناتج 1-9: دمج أنشطة التصدي لمكافحة الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر، والخطط الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية، وعمليات الاقتصاد الكلي
    Les projets d'amendement à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer qui prévoient l'application obligatoire, aux vraquiers et aux pétroliers, de normes de construction en fonction d'objectifs pour les navires neufs, actuellement en cours d'élaboration, doivent être adoptés, en même temps que les directives connexes, en 2009. UN ويجري حاليا وضع مشروع تعديلات للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر تنص على التطبيق الإلزامي للمعايير القائمة على الأهداف على ناقلات السوائب وناقلات النفظ، ومن المقرر اعتمادها في عام 2009 مع ما يرتبط بها من مبادئ توجيهية.
    Avec le reste du système des Nations Unies, elles devront également fournir une aide aux pays en développement qui cherchent à élaborer les stratégies de développement projetées, sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع سائر منظومة الأمم المتحدة من اللازم أيضا أن تقدم تلك المؤسسات المساعدة للبلدان النامية التي تسعى إلى وضع الاستراتيجيات الإنمائية المقترحة القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. A aidé cinq organisations de donateurs traditionnels, à leur invitation, à formuler et à adopter des arrangements Sud-Sud et triangulaires novateurs dans le cadre de leurs initiatives de renforcement des capacités fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN 4 - مساعدة خمسٍ من المنظمات المانحة التقليدية، بناء على دعوتها، على وضع ترتبيات مفصلة مبتكرة للتعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراجها ضمن مبادراتها لبناء القدرات القائمة على الأهداف الإنمائية للالفية.
    1. Nombre de pays en développement ayant intégré la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. A aidé cinq organisations de donateurs traditionnels, à leur invitation, à formuler et à adopter des arrangements Sud-Sud et triangulaires novateurs dans le cadre de leurs initiatives de renforcement des capacités fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN 3 - مساعدة خمسٍ منظمات مانحة تقليدية، بناء على دعوتها، على وضع ترتيبات مفصلة ومبتكرة للتعاون الثلاثي وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراجها ضمن مبادراتها لبناء القدرات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Les stratégies nationales de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement favorisent la croissance et l'emploi et contribuent à la réduction des inégalités économiques et sociales et entre les sexes UN 1 - الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية تعزِّز النمو وفرص العمل وتحدّ من التفاوتات الاقتصادية والجنسانية والاجتماعية
    Offre d'une assistance aux pays en développement pour faciliter leur passage de stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement à des stratégies de développement durable plus larges au moyen de modélisations UN دال - دعم البلدان النامية في عملية انتقالها من استراتيجيات التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيات التنمية المستدامة الأوسع نطاقا من خلال إجراء تحليلات للسياسات القائمة على النموذج
    18. Les gouvernements sont également conscients qu'ils ne peuvent en rester à des stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement et ils ont appuyé l'idée de stratégies plus larges de développement durable dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 18 - وتدرك الحكومات أيضا عملية الانتقال من استراتيجيات التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية، وتؤيد فكرة استراتيجيات التنمية المستدامة الأوسع نطاقا في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les compétences acquises par le FNUAP en matière d'analyse démographique et le fait qu'il collabore depuis longtemps avec les gouvernements pour l'intégration des questions de population à la planification du développement et l'utilisation des données aux fins du développement sont des atouts précieux pour élaborer des stratégies de réduction de la pauvreté fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46 - تُعد خبرات الصندوق في مجال التحليل السكاني، فضلا عن شراكته الطويلة الأمد مع الحكومات في مجال إدماج السكان في التخطيط الإنمائي واستخدام البيانات من أجل التنمية من الأرصدة القيّمة في مجال وضع استراتيجيات لتخفيف حدة الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. A aidé au moins 15 gouvernements à renforcer leurs capacités et leur a apporté un appui technique, à leur demande, pour qu'ils intègrent la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire de sorte à en faire bénéficier un grand nombre de pays en développement, surtout les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN 1 - بناء القدرات وتقديم الدعم التقني إلى 15 حكومة وطنية على الأقل، بناء على طلبها، لإدماج منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية التي تهدف إلى إفادة عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. A aidé au moins 15 gouvernements à renforcer leurs capacités et leur a apporté un appui technique, à leur demande, pour qu'ils intègrent la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire de sorte à en faire bénéficier un grand nombre de pays en développement, surtout les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN 1 - بناء القدرات وتقديم الدعم التقني إلى 15 حكومة على الأقل، بناء على طلبها، لإدماج منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية التي تهدف إلى إفادة عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    D. Offre d'une assistance aux pays en développement pour faciliter leur passage de stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement à des stratégies de développement durable plus larges au moyen de modélisations UN دال - دعم البلدان النامية في عملية انتقالها من استراتيجيات التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيات التنمية المستدامة الأوسع نطاقا من خلال إجراء تحليلا للسياسات القائمة على النمذجة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    a) Pourcentage de produits et de services qui appuient les plans de développement fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement et leur réalisation UN 1 - (أ) النسبة المئوية للمنتجات والخدمات التي تدعم تخطيط وتنفيذ التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Faire de la gestion rationnelle des produits chimiques un élément essentiel des stratégies et plans de développement nationaux fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) إدماج وتعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بوصفها عنصراً أساسياً في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le PNUD a joué un rôle de premier plan, en collaboration avec la Banque mondiale et ONUSIDA, pour aider les pays à intégrer de manière plus efficace les activités concernant le VIH/sida dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور ريادي - بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - في مساعدة البلدان على الدمج الفعال للأعمال المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'OMI a également accepté un plan de travail concernant l'élaboration future de normes de construction en fonction d'objectifs pour les navires neufs (MSC 8/28, par. S.42 à S.77). UN كما وافقت المنظمة البحرية الدولية على خطة عمل لمواصلة تطوير المعايير القائمة على الأهداف (MSC 8/28، الفقرات من 5/42 إلى 5/77).
    L'APD devrait être en rapport avec les déficits de financement mis en lumière dans ces stratégies et les institutions multilatérales devraient coordonner leur action avec les bénéficiaires sur la base des objectifs de développement du Millénaire. UN وينبغي أن تكون المساعدة الإنمائية الرسمية مرتبطة بالثغرات في تمويل الأهداف الإنمائية للألفية التي أبرزتها تلك الاستراتيجيات، وينبغي للمنظمات المتعددة الأطراف أن تنسق مع الجهات المستفيدة العمليات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more