"القائمة على التفوق العنصري" - Translation from Arabic to French

    • fondées sur la supériorité
        
    • fondée sur la supériorité
        
    • fondées sur la notion de supériorité raciale
        
    De plus, le Code pénal ne contient aucune disposition déclarant délits punissables par la loi toute diffusion d’idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale. UN وعلاوة على ذلك، لا يتضمن قانون العقوبات أي بند يعتبر أي نشر لﻵراء القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية جُرم يخضع للعقاب بموجب القانون.
    Les dirigeants et les partis politiques doivent donc condamner fermement tous les messages diffusant des idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, l'incitation à la discrimination raciale ou à la xénophobie. UN لذلك يجب على الساسة والأحزاب السياسية أن يدينوا بشدة جميع الرسائل التي تنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية أو التحريض على التمييز العنصري أو كره الأجانب.
    Il encourage les États à utiliser les possibilités offertes par les nouvelles technologies, y compris l'Internet, pour lutter contre la dissémination d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales. UN وهو يشجع الدول على اغتنام الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة، بما فيها الإنترنت، للتصدي لترويج الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية.
    11. Réaffirme que la Recommandation générale XV du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, dans laquelle le Comité précise que l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression, est également applicable à la question de l'incitation à la haine religieuse; UN 11- يؤكد من جديد أن التعليق العام رقم 15 للجنة القضاء على التمييز العنصري الذي تعتبر فيه اللجنة حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية منسجماً مع حرية الرأي والتعبير، ينطبق أيضاً على مسألة التحريض على الكراهية الدينية؛
    11. Réaffirme que la Recommandation générale no 15 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, dans laquelle le Comité précise que l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression, est également applicable à la question de l'incitation à la haine religieuse; UN 11- يؤكد من جديد أن التعليق العام رقم 15 للجنة القضاء على التمييز العنصري الذي تعتبر فيه اللجنة حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية منسجماً مع حرية الرأي والتعبير، ينطبق أيضاً على مسألة التحريض على الكراهية الدينية؛
    25. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de diffuser des idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration et à l'article 5 de la Convention ; UN 25 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    Code pénal Toute diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, toute incitation à la discrimination raciale, ainsi que les activités de propagande organisée qui incitent à la discrimination raciale et qui l'encouragent sont considérées comme des délits punissables par la loi. UN يعتبر كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه جريمة يعاقب عليها القانون.
    Le Comité note avec satisfaction que l’article 69 du Code pénal interdit et sanctionne la diffusion d’idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale ou ethnique, de même que les organisations et individus qui propagent de telles idées. UN ٣٨٨ - وترحب اللجنة بكون المادة ٦٩ من القانون الجنائي تمنع نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو العرقي أو الكراهية وتنص على عقوبات قانونية ضد ذلك وضد المنظمات واﻷفراد الذين ينشرون هذه اﻷفكار.
    De l'avis du Gouvernement turc, la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale doit être strictement réglementée. UN فهل تشمل هذه الحرية " الكلام المنطوي على الكراهية " ؟ إن حكومة تركيا، ترى أنه يجب فرض قيود قانونية على نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية.
    Ce n'est qu'en mettant en œuvre cette vaste gamme de mesures que les États pourront s'assurer que la diffusion des idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, l'incitation à la discrimination raciale ainsi que les actes de violence, ou provocation à de tels actes, dirigés contre un groupe d'individus spécifique seront éliminés à long terme. UN ولن تستطيع الدول كفالة القضاء في الأجل الطويل على الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية والتحريض على التمييز العنصري، علاوة على أعمال العنف والتحريض على ارتكابها ضد مجموعة معينة من الأفراد، إلاّ إذا طبّقت هذه التشكيلة الواسعة من الإجراءات.
    À cet égard, le Rapporteur spécial encourage vivement les États à tirer parti de l'Internet pour contrer la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, promouvoir l'égalité, la non-discrimination et la diversité, améliorer la compréhension mutuelle et instaurer une culture de la paix. UN وفي هذا الصدد، فإن المقرر الخاص يشجع الدول بقوة على استغلال الفرص التي يتيحها الإنترنت للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري والكراهية؛ والترويج لمفاهيم المساواة وعدم التمييز والتنوع؛ وتحسين التفاهم بين الناس؛ وبناء ثقافة للسلام.
    49. Encourage les États à exploiter les possibilités offertes par Internet et les réseaux sociaux pour combattre la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales et promouvoir l'égalité, la non-discrimination et le respect de la diversité; UN 49 - تشجع الدول على تعزيز الفرص التي تتيحها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية ولتعزيز المساواة وعدم التمييز واحترام التنوع؛
    À cet égard, le Comité tient à réaffirmer que l'interdiction de toutes les idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression, puisque l'exercice de ce droit comporte des obligations et des responsabilités spéciales, notamment l'obligation de ne pas diffuser d'idées racistes. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد من جديد أن حظر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتفق مع الحق في حرية الرأي والتعبير، نظراً لأن ممارسة هذا الحق ينطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة، منها الالتزام بعدم نشر أفكار عنصرية.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, par exemple, vise expressément la " diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale " et donc les messages Internet à contenu raciste. UN والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مثلاً تتناول مباشرة " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " وتطال بالتالي المحتوى العنصري في شبكة الإنترنت.
    Pour cette raison, l'application du principe d'opportunité à la < < diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale > > n'est pas incompatible avec la Recommandation générale no 15. UN ولهذا السبب، فإن تطبيق مبدأ الاقتضاء على " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " لا يتعارض مع التوصية العامة 15.
    Il a également énoncé sans ambiguïté qu'à son avis < < l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression > > . UN وذكرت اللجنة بوضوح أيضاً أنها ترى أن " حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير " (7).
    Il est également dit dans la Recommandation générale XV : " Le Comité est d'avis que l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression " . UN وتنص التوصية الخامسة عشرة أيضا على أن " في رأي اللجنة أن حظر نشر جميع اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير " .
    12. Réaffirme que la Recommandation générale 15 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, dans laquelle le Comité précise que l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciales est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression, est également applicable à la question de l'incitation à la haine religieuse; UN 12- يؤكد من جديد أن التعليق العام رقم 15 للجنة القضاء على التمييز العنصري الذي تعتبر فيه اللجنة حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية منسجماً مع حرية الرأي والتعبير، ينطبق أيضاً على مسألة التحريض على الكراهية الدينية؛
    23. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de diffuser des idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention ; UN 23 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    41. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de diffuser des idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou sur la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention ; UN 41 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    21. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de diffuser des idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou sur la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention ; UN 21 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more