"القائمة على الموارد الطبيعية" - Translation from Arabic to French

    • basées sur les ressources naturelles
        
    • fondés sur les ressources naturelles
        
    • liés aux ressources naturelles
        
    • provenant de ressources naturelles
        
    • repose sur les ressources naturelles
        
    • fondées sur les ressources naturelles
        
    • reposant sur les ressources naturelles
        
    • à base de ressources naturelles
        
    • à partir des ressources naturelles
        
    Questions soumises pour information : statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN بنود للعلم: إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Dans ses travaux, le Groupe cherche par ailleurs à collaborer avec les pays dont les économies sont basées sur les ressources naturelles. UN وفضلا عن ذلك، يتوخى الفريق في عمله التعاون مع البلدان ذات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Le commerce et l'industrie fondés sur les ressources naturelles jouent un rôle majeur dans l'économie du pays. UN وتضطلع الشركات التجارية والصناعات القائمة على الموارد الطبيعية بدور رئيسي في الاقتصاد الوطني.
    Au niveau international il serait souhaitable de pouvoir obtenir des informations plus détaillées sur les activités basées sur les ressources naturelles. UN وعلى المستوى الدولي، هناك حاجة إلى تحسين المعلومات المتعلقة بالأنشطة القائمة على الموارد الطبيعية.
    Statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Questions soumises pour information : statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN بنود للعلم: إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Statistiques des économies basées sur les ressources naturelles UN واو - إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار.
    Afin de remédier à ces lacunes, la création d'un nouveau groupe d'étude, le groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles, est proposée. UN وللمساعدة على التصدي لهذه المسائل، يقترح إنشاء فريق جديد يسمى فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    1. Dans de nombreux pays, le développement rapide de l'industrie minière contribue à une augmentation considérable des recettes, et de ce fait, à une croissance rapide des économies qui sont basées sur les ressources naturelles. UN 1 - في العديد من البلدان، تتطور صناعة التعدين تطورا سريعا، وهو ما يحدث زيادات كبيرة في الإيرادات، وينتج عنه نمو سريع في تلك الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Dans la plupart d'entre eux, l'économie repose principalement sur des secteurs fondés sur les ressources naturelles, offrant peu de transfert de technologie et de possibilités de croissance de la productivité ou d'amélioration de la qualité. UN فاقتصادات معظم هذه البلدان تغلب عليها القطاعات القائمة على الموارد الطبيعية التي تكون فيها الفوائد العرضية للتكنولوجيا محدودة أو التي تتضاءل فيها فرص نمو الإنتاجية والارتقاء بالنوعية.
    Le résultat serait catastrophique pour l'environnement, et pour le système multilatéral en général, car en l'absence d'un solide centre de gravité, les conflits grandissants liés aux ressources naturelles et aux matières premières se régleront dans le cadre des relations bilatérales. UN وستكون النتيجة كارثية على البيئة خصوصاً وعلى النظام المتعدد الأطراف عموماً بما أن تفاقم التوترات القائمة على الموارد الطبيعية والمواد الخام، في غياب مركز ثقل قوي، سوف يُحل من خلال العلاقات الثنائية.
    1. Modes de coopération multilatérale pour l'internalisation des coûts et avantages écologiques et leur prise en compte dans le prix des produits provenant de ressources naturelles et des produits synthétiques concurrents. UN ١- تعيين النهج التعاونية المتعددة اﻷطراف لتدخيل الفوائد والتكاليف البيئية، بما في ذلك انعكاسها على أسعار المنتجات القائمة على الموارد الطبيعية و/أو على المنتجات الاصطناعية المنافسة لها.
    Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des pays dont l'économie repose sur les ressources naturelles UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Le continent a aussi bénéficié d'investissements croissants dans le secteur des services, synonymes de diversification à l'égard des activités traditionnelles fondées sur les ressources naturelles. UN وحظيت القارة أيضاً بتزايد الاستثمار في قطاع الخدمات، وهو ما يمثل تنويعاً يبتعد عن الأنشطة التقليدية القائمة على الموارد الطبيعية.
    5. L'avantage concurrentiel de la plupart des pays d'Afrique se situe dans les secteurs reposant sur les ressources naturelles et les industries à forte intensité de main—d'oeuvre. UN 5- وتكمن الميزة التنافسية لمعظم الاقتصادات الأفريقية في الأنشطة القائمة على الموارد الطبيعية والصناعات الكثيفة اليد العاملة.
    Le Supplément constate que les préférences se sont effectivement effritées, surtout dans le cas des produits tropicaux et, dans une moindre mesure, des produits à base de ressources naturelles. UN وتشير الورقات الداعمة إلى أن تآكل اﻷفضليات قد حدث بالفعل ويزداد وضوحا في حالة المنتجات الاستوائية تليها المنتجات القائمة على الموارد الطبيعية.
    c) Promotion des industries travaillant à partir des ressources naturelles dans les domaines où certains pays présentent un avantage comparatif. UN )ج( تعزيز الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية في المناطق التي تكون فيها لفرادى البلدان ميزات مقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more