"القائم على أساس الميل الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • fondée sur l'orientation sexuelle
        
    • liées à l'orientation sexuelle
        
    Pour la première fois, une campagne contre l'homophobie et la violence fondée sur l'orientation sexuelle a été organisée en Italie. UN شنت في إيطاليا للمرة الأولى حملة لمكافحة رهاب المثليين والعنف القائم على أساس الميل الجنسي.
    Elle a encouragé le Malawi à modifier son Code pénal afin d'abolir la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    La discrimination fondée sur l'orientation sexuelle était considérée comme une circonstance aggravante. UN ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً.
    Discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre UN التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre UN التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Cette question a été également traitée par le Comité européen des droits sociaux, qui, en 2009, a considéré que le programme des cours d'éducation sexuelle d'une école croate établissait une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ٤٤ - وتلك مسألة تناولتها أيضا اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، التي خلصت في عام 2009 إلى أن المناهج الدراسية الكرواتية في مجال التربية الجنسية تنطوي على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Bien que la Constitution de 2013 interdise la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans le secteur de l'emploi, il n'existe pas de protection équivalente dans d'autres domaines de la vie sociale et politique. UN وفيما ينص دستور 2013 على حظر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي في التوظيف، لا يوجد هناك أي نوع من أنواع الحماية في مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية الأخرى.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que cette législation protège également contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur le handicap. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن يوفر هذا التشريع كذلك الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والعجز.
    La Belgique a souhaité savoir comment la Commission nationale pour la promotion de l'égalité combat la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, et si la même attention est accordée à toutes les formes de discrimination, quels qu'en soient les motifs. UN واستفسرت بلجيكا عن الكيفية التي تكافح بها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وعما إذا كان يجري إيلاء نفس القدر من الاهتمام لجميع أشكال التمييز أياً كانت أسبابه.
    En outre, il convient de noter que le paragraphe consacré à l'interdiction de la discrimination ne fait pas mention de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الدستور يلزم الصمت في إطار تناوله لمسألة عدم التعرض للتمييز عن قضية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    En outre, il convient de noter que le paragraphe consacré à l'interdiction de la discrimination ne fait pas mention de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الدستور يلزم الصمت في إطار تناوله لمسألة عدم التعرض للتمييز عن قضية التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Elle a constaté toutefois qu'il existait certaines restrictions applicables à la création et à l'enregistrement des syndicats, comme l'avait indiqué une association qui luttait contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN بيد أنها لاحظت وجود بعض القيود المفروضة على تكوين النقابات وتسجيلها على النحو الذي أشارت إليه إحدى الجمعيات التي تكافح ضد التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية.
    Il a constaté que la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle existait et que des lois discriminatoires légitimaient et perpétuaient les préjugés socioculturels et facilitaient la commission d'actes violents motivés par l'orientation sexuelle présumée des victimes. UN وقالت الشبكة إن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي موجود وإن القوانين التمييزية تشرعن وتُديم الأفكار الاجتماعية والثقافية المسبقة وتسهّل ارتكاب العنف في حق الأشخاص بناءً على ميلهم الجنسي المفترَض.
    112. Le Gouvernement a récemment pris des mesures concrètes pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre, et a engagé de nouveaux efforts dans ce sens. UN التوصية 112، اتخذنا مؤخراً خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية ونبذل مزيداً من الجهود في هذا المجال.
    On s'employait aussi à harmoniser et à synthétiser les lois fédérales de lutte contre la discrimination et à mettre en place une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou sur le genre. UN وهناك مبادرة أخرى تتمثل في تنسيق وترسيخ قوانين مكافحة التمييز الاتحادية، إلى جانب الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو نوع الجنس.
    4. Protéger les personnes contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre UN 4- حماية الأشخاص من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Il a félicité l'Équateur des changements apportés à la Constitution et la législation, par exemple la consécration des droits collectifs des personnes d'ascendance africaine, ainsi que des programmes adoptés pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وهنأت السلفادور إكوادور على التغييرات التي أدخلتها على الدستور والتشريعات، كإدراج الحقوق الجماعية للإكوادوريين من أصل أفريقي، إلى جانب برامج التصدي للتمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    FMDVP indique qu'il est important de mettre un terme à la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle au Qatar. UN وأشارت المؤسسة العالمية ' دعني أعش في سلام` إلى أنه من الهام وقف التمييز القائم على أساس الميل الجنسي في قطر(48).
    20. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a noté que la Constitution interdisait la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN 20- وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن الدستور ينص على حظر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي للأفراد.
    Ils ont salué l'engagement pris par la Jamaïque de lancer une campagne de sensibilisation pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et ont exprimé leur soutien aux recommandations portant sur l'abrogation des articles de la loi sur les atteintes à la personne qui criminalisaient les relations sexuelles entre adultes de même sexe. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لالتزام جامايكا بشنّ حملة إعلامية عامة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وأبدت تأييداً قوياً للتوصيات بإلغاء مواد من قانون الجرائم ضد الأشخاص الذي يُجرّم العلاقة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    105.18 Mettre en place des mesures effectives pour prévenir la discrimination, les poursuites et les sanctions liées à l'orientation sexuelle ou à l'identité de genre (Canada); UN 105-18- أن تضع موضع التنفيذ تدابير فعالة لمنع التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية ومقاضاة ممارسيه ومعاقبتهم (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more