Toute forme de discrimination, y compris celle fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle, enfreint les droits de l'homme et les libertés fondamentales et ces questions relèvent donc bien du mandat du Rapporteur spécial. | UN | إن أي شكل من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، يعطل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن هنا فإن هذه المسائل تدخل بحق في ولاية المقرر الخاص. |
Il s'est enquis de la protection des groupes vulnérables et de la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | وسألت عن حماية الفئات الضعيفة وعن مكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي. |
La protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité ou l'expression transgenre a été renforcée ces dernières années, par exemple à travers la nouvelle loi contre la discrimination déjà mentionnée. | UN | وقد جرى في السنوات الأخيرة تعزيز الحماية من التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية المحولة جنسياً أو التعبير عن ذلك. ومن الأمثلة على ذلك قانون مكافحة التمييز الجديد الوارد ذكره أعلاه. |
Le Gouvernement a créé un service de la diversité sexuelle, qui est chargé d'éliminer la discrimination sexiste ou fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | وقد أنشأت الحكومة وحدة للتنوع الجنسي تعمل للقضاء على التمييز الجنساني أو القائم على الميل الجنسي. |
La discrimination fondée sur les préférences sexuelles est aussi préoccupante. | UN | والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر. |
Elle a accueilli avec satisfaction l'engagement pris par la Guyane de tenir des consultations sur la question de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | ورحبت بالتزام غيانا بعقد مشاورات بشأن مسألة التمييز القائم على الميل الجنسي. |
Discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre | UN | التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسية |
Contrairement à ce qu'affirmait l'État, à savoir qu'il n'y avait pas de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre, des actes discriminatoires de cette nature se produisaient. | UN | وخلافا لما أوردته الدولة التي تحدثت عن انتفاء التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسية في أنتيغوا وبربودا، فإن هذه الأعمال لا تزال مستمرة. |
Ils s'inquiétaient de l'incrimination des rapports sexuels entre adultes consentants de même sexe et du fait que la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et le sexe n'était pas interdite. | UN | وقد أعربت عن قلقها إزاء تجريم العلاقات الجنسية التي تتم بين بالغين من نفس الجنس برضاهما، وإزاء عدم حظر التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Des travaux de synthèse et de rédaction avaient été entamés en vue de réexaminer et de regrouper les lois fédérales de lutte contre la discrimination et de mettre en place des lois de protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou le genre. | UN | وقد شُرع في وضع السياسات وصياغتها من أجل استعراض وتوحيد القوانين الاتحادية لمكافحة التمييز ومن أجل استحداث تشريعات تحمي من التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
57. La Suède a exprimé sa préoccupation au sujet de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 57- وأعربت السويد عن القلق إزاء ظاهرة التمييز القائم على الميل الجنسي في ملاوي. |
Cette liste n'est pas exhaustive et n'inclut pas certaines catégories de personnes protégées, notamment en cas de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | والقائمة المتعلقة بحظر التمييز ليست حصرية، وبالتالي فإن الفئات المحمية غير المدرجة صراحة في القائمة، مشمولة بها أيضاً، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي. |
39. Le Comité note que la Constitution de l'État partie proscrit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 39- تلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف ينص على حظر التمييز القائم على الميل الجنسي للأفراد. |
4. Modifier la législation en vigueur afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle (Chili); | UN | 4- تعـديل التشريع الحالي من أجل القضاء على التمييز القائم على الميل الجنسي (شيلي)؛ |
147.34 Envisager de renforcer la protection de la loi contre la discrimination raciale et la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle (Canada); | UN | 147-34- النظر في تعزيز الحماية التشريعية من التمييز العنصري والتمييز القائم على الميل الجنسي (كندا)؛ |
19. HRF souligne l'absence de protection explicite de la loi contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 19- وأبرزت منظمة حقوق الإنسان أولاً انعدام حماية قانونية صريحة من التمييز القائم على الميل الجنسي(41). |
5. Amnesty International recommande aux Bahamas d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des initiatives visant à combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | 5- أوصت منظمة العفو الدولي جزر البهاما بوضع وتنفيذ سياسات ومبادرات للتصدي للتمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
100.23 Lancer une campagne publique d'information pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle (Pays-Bas). | UN | 100-23- الشروع في حملة إعلامية لمكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي (هولندا). |
La discrimination fondée sur les préférences sexuelles est aussi préoccupante. | UN | والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر. |
La discrimination fondée sur les préférences sexuelles est aussi préoccupante. | UN | والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر. |
Le décret exécutif no 56 interdisait la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles. | UN | ويحظر المرسوم التنفيذي رقم 56 التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |