"القائم غير مقبول" - Translation from Arabic to French

    • quo est inacceptable
        
    Il est temps d'engager des négociations sérieuses sur la question car le statu quo est inacceptable. UN ولقد حان الوقت للانخراط في مفاوضات بحسن نية بشأن هذه المسألة. فالوضع القائم غير مقبول.
    La plupart d'entre nous pensent que le statu quo est inacceptable. UN ويتفق معظمنا على أن الوضع القائم غير مقبول.
    6. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et que les négociations sur une solution politique définitive du problème de Chypre sont dans l'impasse depuis trop longtemps; UN ٦ - يؤكد من جديد أن الوضع القائم غير مقبول وأن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى حل سياسي نهائي للمشكلة القبرصية لم تخرج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه منذ وقت طويل جدا؛
    1. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et que les négociations sur une solution politique définitive du problème de Chypre sont dans l'impasse depuis trop longtemps, UN ١ - يؤكد من جديد أن الوضع القائم غير مقبول وأن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى حل سياسي نهائي للمشكلة القبرصية لم تخرج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه منذ وقت طويل جدا؛
    1. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et que les négociations sur une solution politique définitive du problème de Chypre sont dans l'impasse depuis trop longtemps, UN ١ - يؤكد من جديد أن الوضع القائم غير مقبول وأن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى حل سياسي نهائي للمشكلة القبرصية لم تخرج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه منذ وقت طويل جدا؛
    6. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et que les négociations sur une solution politique définitive du problème de Chypre sont dans l'impasse depuis trop longtemps; UN ٦ - يؤكد من جديد أن الوضع القائم غير مقبول وأن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى حل سياسي نهائي للمشكلة القبرصية لم تخرج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه منذ وقت طويل جدا؛
    1. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et que les négociations sur une solution politique définitive du problème de Chypre sont dans l’impasse depuis trop longtemps, UN ١ - يؤكد من جديد أن الوضع القائم غير مقبول وأن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى حل سياسي نهائي للمشكلة القبرصية لم تخرج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه منذ وقت طويل جدا؛
    6. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et que les négociations sur une solution politique définitive du problème de Chypre sont dans l’impasse depuis trop longtemps; UN ٦ - يؤكد من جديد أن الوضع القائم غير مقبول وأن المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى حل سياسي نهائي للمشكلة القبرصية لم تخرج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه منذ وقت طويل جدا؛
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l’importance des efforts concertés déployés afin d’oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d’un règlement d’ensemble; UN ٧ - يكرر تأكيد أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    8. Réaffirme que le statu quo est inacceptable, souligne son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et l’importance d’efforts concertés déployés afin d’oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d’un règlement d’ensemble; UN ٨ - يكرر تأكيد أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد تأييده لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    8. Réaffirme que le statu quo est inacceptable, souligne son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance d'efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٨ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد تأييده لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    8. Réaffirme que le statu quo est inacceptable, souligne son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance d'efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٨ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد تأييده لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    Je voudrais redire également la disposition de ma délégation à travailler avec diligence pour parvenir, avant le mois de septembre, à une décision finale sur la réforme du Conseil de sécurité qui est d'une importance cruciale pour nous tous, car pour nous tous, le statu quo est inacceptable. UN كما أود أن أكرر التأكيد على أن وفدي مستعد للعمل بلا كلل للتوصل إلى قرار نهائي حول إصلاح مجلس الأمن قبل أيلول/سبتمبر. ويكتسي هذا الإصلاح أهمية أساسية بالنسبة لنا جميعا، لأن الوضع القائم غير مقبول لنا جميعا.
    Il est évident que le statu quo est inacceptable et qu'il ne profite à aucun des parties au conflit. C'est pourquoi la délégation burkinabé réaffirme son appui pour les résolutions 1754 (2007), 1813 (2008) et 1920 (2010) du Conseil de sécurité et les autres résolutions pertinentes et soutient les efforts du Secrétaire général pour la recherche d'une solution politique. UN 54 - وقال إن من الواضح أن الوضع القائم غير مقبول ولا يستفيد منه أي من طرفي النزاع، ولذلك، يؤكد من جديد دعمه لقرارات مجلس الأمن 1754(2007)، و 1813(2008)، و1920(2010) والقرارات الأخرى ذات الصلة فضلاً عن الجهود التي يبذلها الأمين العام لإيجاد حل سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more