Des systèmes automatiques d'extinction d'incendie devraient être en place dans les zones d'entreposage des déchets liquides inflammables et autres zones à risques. | UN | وينبغي استخدام النظم الأوتوماتيكية لكبح الحرائق لدى تخزين النفايات السائلة القابلة للاشتعال. وفي مناطق المخاطر الأخرى. |
Les extincteurs à mousses à gaz carbonique présentent des avantages dans certaines circonstances, par exemple dans le cas de liquides inflammables. | UN | وتوفر نظم المكافحة بالرغاوي وثاني أكسيد الكربون مزايا في بعض الظروف مثل بالنسبة للسوائل القابلة للاشتعال. |
Cela est dû en partie à l'existence d'exigences de sécurité plus strictes et de matériaux plus inflammables. | UN | ويتأتي ذلك بصورة جزئية عن تطبيق شروط أكثر صرامة في مجال السلامة ووجود عدد أكبر من المواد القابلة للاشتعال. |
- Avec tous les gaz inflammables et le matériel de la plateforme ils avaient juste besoin du bon endroit pour mettre à feu la bombe et initier une réaction en chaine. | Open Subtitles | مع كل الغازات القابلة للاشتعال والمواد على متن المنصة كل ما يلزم هو نقطة اشتعال صحيحة |
Éviter de placer dans des aires d'entreposage des matières combustibles non contrôlées; | UN | يجب تجنب وضع المواد غير المحكومة القابلة للاشتعال في مناطق التخزين؛ |
On se sert de solvants inflammables dans le bâtiment. | Open Subtitles | هناك الكثير من المواد المذيبة القابلة للاشتعال تُستخدم في البناء. |
D’autres industriels israéliens pollueurs qui se servent d’amiante, de fibres de verre, de pesticides ou des gaz inflammables se sont également réinstallés dans la zone de Tulkarm. | UN | وانتقلت أيضا إلى منطقة طولكرم صناعات إسرائيلية أخرى مسببة للتلوث، من بينها الصناعات التي تعمل في ميادين اﻹسبستوس، والزجاج الليفي، ومبيدات اﻵفات والغازات القابلة للاشتعال. |
L'on ne peut certes toujours pas dire clairement quels produits inflammables ont été utilisés mais la bombe a eu des effets qui s'apparentent à ceux du napalm. | UN | ولم يتضح بعدُ نوع المواد القابلة للاشتعال التي استُخدمت، غير أن القنبلة خلفت آثاراً شبيهة بالآثار التي تحدثها قنابل النابالم. |
Toutefois, les consignes de sécurité très strictes qu'il faut observer à bord ne favorisent guère le recours à des réfrigérants inflammables. | UN | وفي السفن، فإن مركبات الهيدروكربونات مجدية تقنياً، ولكن الشواغل الشديدة في مجال السلامة لا تشجع حالياً على تطبيق عناصر التبريد القابلة للاشتعال على متن السفن. |
Il est techniquement possible d'utiliser les hydrocarbures sur les navires, mais actuellement les sérieuses préoccupations qu'ils suscitent en matière de sécurité ne favorisent guère le recours à des réfrigérants inflammables. | UN | وفي السفن، فإن مركبات الهيدروكربونات مجدية تقنياً، ولكن الشواغل الشديدة في مجال السلامة لا تشجع حالياً على تطبيق عناصر التبريد القابلة للاشتعال على متن السفن. |
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration publique a rédigé de nouveaux textes de lois sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables et sur le transport des matériaux explosifs. | UN | ووضعت وزارة الداخلية والإدارة العامة قوانين جديدة بشأن المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال وبشأن نقل المواد المتفجرة. |
La loi sur le transport de matériaux explosifs a été adoptée par la République fédérative socialiste de Yougoslavie en 1985 et la loi sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables a été modifiée pour la dernière fois en 1989. | UN | وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989. |
On trouvera dans la pièce jointe 2 la liste des lois et arrêtés de la République régissant la fabrication et le commerce des armes, des munitions, des explosifs, des liquides et gaz inflammables. | UN | وتدرج الضميمة 2 القوانين واللوائح التنظيمية الناظمة لإنتاج الأسلحة والذخائر والمتفجرات والسوائل القابلة للاشتعال والغازات والاتجار بها. |
De même, l'article 237 rend passible d'une peine de deux à six ans de prison quiconque fournit, fabrique, acquiert, dérobe ou détient des explosifs ou des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou des matériaux entrant dans leur fabrication, dans le but d'attenter à la sécurité de l'État. | UN | وتنص المادة 237 على معاقبة كل شخص يقوم بتوريد القنابل أو المتفجرات أو المواد القابلة للاشتعال أو الخانقة أو السمية أو المواد المستخدمة في إعدادها، أو يقوم بصنعها أو اقتنائها أو اختلاسها أو حيازتها بهدف الإخلال بأمن الدولة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات. |
Les mesures de sécurité sont obligatoirement liées au type de danger en cause: les liquides inflammables par exemple devraient être stockés à l'écart de sources d'inflammation. | UN | ومن الضروري أن ترتبط إجراءات السلامة بنوع الخطر الموجود: من ذلك ينبغي تخزين السوائل القابلة للاشتعال بعيداً عن مصادر الإيقاد. |
Classe 4 : Matières solides inflammables | UN | الفئة 4: المواد الصلبة القابلة للاشتعال |
Il convient de faire attention à toute hausse de la concentration atmosphérique de composés volatils ou semi-volatils et de gaz inflammables, ainsi qu'à toute baisse de celle d'oxygène. | UN | وينبغي رصد الهواء للتحقق عدم وجود أي زيادة في المركبات الكيماوية التيارة أو شبه التيارة والغازات القابلة للاشتعال أو استنزاف الأوكسجين. |
Flacons pour matériaux inflammables: Les récipients d'échantillonnage utilisés pour la détermination de l'inflammabilité sont des flacons classiques en verre, obturés par des bouchons avec septum en silicone face téflon. | UN | زجاجة المادة القابلة للاشتعال: ينبغي لحاويات العينات المستخدمة في تحديد قابلية الاشتعال أن تكون زجاجات ذات أغطية لولبية من الزجاج المعياري وبها غرف مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون. |
Les réfrigérants inflammables occupaient une place croissante dans la recherche-développement et une plus grande part du marché. | UN | وقال أيضاً إن المواد المبردة القابلة للاشتعال تستأثر بقدر متزايد من جهود البحث والتطوير، وأن حصتها من سوق المنتجات المطروحة تزداد بدورها. |
En général, on a recours à l’incinération pour les déchets médicaux, les produits chimiques non utilisés et d’autres produits combustibles dangereux. | UN | ٥ - وتستخدم طريقة الحرق في المحارق عادة لتدمير النفايات الطبية والمواد الكيميائية غير المستعملة وغيرها من المواد الخطرة القابلة للاشتعال. |
Veuillez déplacer tout objet inflammable dans un endroit sûr. | Open Subtitles | الرجاء ابعاد المواد القابلة للاشتعال إلى أماكن آمنة |