"القادرة على إيصال" - Translation from Arabic to French

    • capables de servir de vecteurs à
        
    • capables de transporter
        
    • capables d'emporter
        
    • pouvant transporter une
        
    • pouvant servir de vecteurs à des armes
        
    • capables de porter
        
    • pouvant servir de vecteurs d'
        
    • pouvant emporter de
        
    • capables de lancer
        
    • capables de conduire à leur
        
    • pouvant emporter des
        
    Préoccupée par les défis croissants en termes de sécurité régionale et mondiale que pose notamment la prolifération persistante de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Soulignant l'importance des efforts régionaux et internationaux visant à prévenir et à enrayer globalement la prolifération de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, efforts qui contribuent à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Préoccupée par les défis croissants en termes de sécurité régionale et mondiale que pose notamment la prolifération persistante de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    La prolifération de missiles capables de transporter des armes de destruction massive constitue une grave menace pour la sécurité internationale. UN وما زال انتشار القذائف القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل يشكل مصدر قلق كبير بالنسبة للأمن الدولي.
    La prévention de la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive est une priorité absolue pour l'Australie. UN إن منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة التدمير الشامل هو أولوية استرالية رئيسية.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris systèmes de missiles balistiques, lanceurs spatiaux et fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une < < portée > > d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال " حمولة " لا تقل عن 500 كغ إلى " مدى " لا يقل عن 300 كم.
    Soulignant l'importance des efforts régionaux et internationaux visant à prévenir et enrayer globalement la prolifération de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, efforts qui contribuent à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Préoccupée par les défis croissants en termes de sécurité régionale et mondiale que pose notamment la prolifération persistante de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Soulignant l'importance des efforts régionaux et internationaux visant à prévenir et à enrayer globalement la prolifération de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, efforts qui contribuent à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Préoccupée par les défis croissants en termes de sécurité régionale et mondiale que pose notamment la prolifération persistante de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Estimant que, tout en ne devant pas être exclus des avantages de l'espace à des fins pacifiques, les États, en en tirant parti et en coopérant dans ce domaine, ne doivent pas contribuer à la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    5. Encourage la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération des missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive; UN 5 - تشجع بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    Préoccupée par les défis croissants en termes de sécurité régionale et mondiale que pose notamment la prolifération persistante de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Le Japon est également inquiet de la prolifération actuelle de missiles balistiques capables de transporter des armes de destruction massive. UN وتشعر اليابان بالقلق أيضا حيال الانتشار الجاري للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Seuls quelques États disposent de la technologie des missiles balistiques capables de transporter des armes de destruction massive. UN ويشترك عدد صغير من الدول في تكنولوجيا القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Roquettes guidées ou non guidées, missiles balistiques ou de croisière capables de transporter une ogive ou une arme de destruction dans un rayon d'au moins 25 kilomètres, et moyens conçus ou modifiés spécifiquement pour lancer de tels missiles ou roquettes, s'ils n'entrent pas dans les catégories I à VI. Aux fins du Registre, cette catégorie : UN الصواريخ أو القذائف التسيارية أو الانسيابية الموجهة أو غير الموجهة القادرة على إيصال رأس حربي أو سلاح تدميري الى مدى لا يقل عن ٢٥ كيلومترا، والوسائل المصممة أو المعدلة خصيصا لاطلاق هذه القذائف أو الصواريخ، إن لم تكن مشمولة في الفئات من اﻷولى الى السادسة. وﻷغراض السجل فإن هذه الفئة:
    Dans son préambule, le projet exprime la préoccupation de l'Assemblée générale face aux défis croissants que constitue, entre autres, pour la sécurité régionale et mondiale, la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes des destruction massive. UN إن مشروع القرار، في ديباجته، يعرب عن قلق الجمعية العامة إزاء التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية الناجمة عن جملة أمور منها انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Elle encouragerait également la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN كما تشجع على استكشاف طرق ووسائل أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    :: Le Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM), établi en 1987, qui vise à empêcher la prolifération des missiles et des véhicules aérospatiaux sans équipage pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive, ainsi que du matériel et des technologies qui y sont associés; UN - نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، المنشأ في عام 1987، ويهدف إلى منع انتشار القذائف والمركبات الجوية غير المأهولة القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، ومعداتها والتكنولوجيات المتصلة بها.
    :: Le Régime de contrôle de la technologie des missiles dont l'objet est d'empêcher la prolifération de systèmes de lancement automatique capables de porter des armes de destruction massive; UN :: نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي يهدف إلى منع انتشار وسائل الإيصال ذات التحكم الآلي القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    Conscients des dangers toujours accrus pour la sécurité mondiale et régionale que présente notamment la prolifération continue des systèmes de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive, UN وإذ تسلم بتزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يطرحها، في جملة أمور، الانتشار المستمر لمنظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Les services d'appui fournis dans le cadre de la mise au point, de la production, de la maintenance ou du stockage de missiles pouvant emporter de telles armes est également subordonné à une autorisation. UN كما يلزم الحصول على ترخيص لتقديم خدمات الدعم فيما يتعلق بتطوير أو إنتاج أو تخزين القذائف القادرة على إيصال تلك الأسلحة.
    Nous n'avons pas non plus réussi à examiner collectivement la question de la prolifération des missiles, notamment ceux capables de lancer des armes de destruction massive. UN ولم ننجح بشكل جماعي في التصدي لانتشار القذائف، وخاصة القذائف القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Vecteurs : missiles, fusées et autres systèmes sans pilote capables de conduire à leur cible des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et spécialement conçus pour cet usage. UN وسائل الإيصال: تعني القذائف والصواريخ والمنظومات الأخرى غير المأهولة القادرة على إيصال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية والمصممة خصيصا لهذا الاستعمال.
    7. Les Ministres expriment leur profonde préoccupation devant la menace posée par la prolifération des missiles balistiques pouvant emporter des armes de destruction massive. UN 7- ويساور الوزراء بالغ القلق إزاء التهديد الذي يطرحه انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more