"القادمة للفريق" - Translation from Arabic to French

    • suivante du Groupe
        
    La réunion suivante du Groupe de travail devrait se tenir en août, sous la présidence de la Malaisie. UN وحدد موعد الجلسة القادمة للفريق العامل في آب/أغسطس برئاسة ماليزيا.
    La réunion suivante du Groupe de travail devrait se tenir en août, sous la présidence de la Malaisie. UN وحدد موعد الجلسة القادمة للفريق العامل في آب/أغسطس برئاسة ماليزيا.
    179. Il a été convenu que le débat informel sur la convention proposée pourrait se poursuivre avant et pendant la session suivante du Groupe de travail. UN ٩٧١ - واتﱡفق على ضرورة مواصلة المناقشات غير الرسمية بشأن الاتفاقية المقترحة قبل الدورة القادمة للفريق العامل وأثناءها.
    Il convenait d'examiner ces questions importantes et complexes à un stade ultérieur et donc de consacrer la session suivante du Groupe de travail concernant le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones à des questions moins controversées. UN ولهذا السبب ينبغي أن يتم النظر خلال الدورة القادمة للفريق العامل المعني بمشروع اﻹعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية في القضايا اﻷقل إثارة للجدل.
    D'autres ateliers se tiendraient à la session suivante du Groupe en mars/avril 2009. UN وسيُعقد مزيد من حلقات العمل في الدورة القادمة للفريق العامل المخصص في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2009.
    Si les renseignements supplémentaires ainsi reçus permettent d'élucider le cas, le gouvernement en est informé immédiatement, sans attendre la session suivante du Groupe. UN وإذا كانت المعلومات الإضافية المقدمة بمثابة توضيح للحالة يجري إعلام الحكومة بذلك فوراً دون انتظار الدورة القادمة للفريق.
    Si les renseignements supplémentaires ainsi reçus permettent d'élucider le cas, le gouvernement en est informé immédiatement, sans attendre la session suivante du Groupe. UN وإذا كانت المعلومات الإضافية المقدمة تشكل توضيحاً للحالة يجري إعلام الحكومة بذلك فوراً دون انتظار الدورة القادمة للفريق.
    Une liste de sujets a été proposée pour inscription au programme de travail futur du Groupe de travail et une décision finale sera prise à l'issue de la session suivante du Groupe de travail et, le cas échéant, après un colloque international organisé au début de 2010 réunissant de nombreux représentants de gouvernements, d'organisations internationales et du secteur privé. UN وتابع كلامه قائلا إنه اقتُرح إدراج قائمة من المواضيع في برنامج العمل المستقبلي للفريق العامل وإن القرار النهائي بشأنها سيتخذ عقب الدورة القادمة للفريق العامل، ومن الممكن أن يجري ذلك بعد ندوة دولية تعقد في مطلع عام 2010 بمشاركة كوكبة واسعة من خبراء الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Si un membre du Bureau du Groupe d'experts ou d'une équipe spéciale démissionne ou est dans l'incapacité de terminer son mandat, un représentant du même membre du Groupe d'experts justifiant des compétences requises peut être désigné et le remplacer jusqu'à la session suivante du Groupe d'experts. UN وإذا استقال أحد الأعضاء في مكتب الفريق أو أي من مكاتب فرق العمل، أو تعذر عليه إكمال الفترة المخصصة له، يمكن تعيين ممثل من نفس البلد العضو في الفريق، لديه الخبرة الملائمة، ليعمل كعضو بالنيابة حتى الدورة القادمة للفريق.
    53. Le Président a indiqué que le Forum social qui aurait lieu en juillet et la session suivante du Groupe de travail offriraient de nouvelles occasions de discuter de ces questions. UN 53- وقال الرئيس إن المحفل الاجتماعي المنتظر الذي سينعقد في تموز/يوليه والدورة القادمة للفريق العامل سيتيحان فرصة أخرى للنقاش.
    102. Concernant le paragraphe 4, le groupe de travail a décidé, également à la suite de consultations officieuses, de remplacer le texte existant par une nouvelle formulation (voir l'annexe), étant entendu que celle—ci ferait l'objet d'un examen plus approfondi à la session suivante du Groupe de travail. UN ٢٠١- وفيما يتعلق بالفقرة ٤، قرر الفريق العامل، وهو ما جاء أيضاً نتيجة لمشاورات غير رسمية، الاستعاضة عن النص الحالي بصيغة جديدة )انظر المرفق(، على أن يكون مفهوماً أن هذا النص سيكون موضع مزيد من النظر في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Dans sa décision 1997/116, la SousCommission a décidé de prier le groupe de travail de session sur l'administration de la justice de continuer à examiner ce document et à cette fin de le transmettre, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à la Commission du droit international, pour que les observations de la Commission puissent être examinées à la session suivante du Groupe de travail. UN وقررت اللجنة الفرعية، بمقررها 1997/116، أن تطلب إلى الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل مواصلة نظره في ورقة العمل الموسعة التي أعدها السيد تشيرنيشنكو وأن تحيل لهذا الغرض ورقة العمل، عن طريق الأمين العام، إلى لجنة القانون الدولي، بحيث يمكن النظر في تعليقات اللجنة في الدورة القادمة للفريق العامل.
    En conséquence, conformément au paragraphe 2 de l'article 22 du projet de règlement intérieur, les membres du Bureau en fonctions, à savoir le Président, M. Harald Dovland (Norvège), le VicePrésident, M. Mama Konate (Mali), et le Rapporteur, M. ChanWoo Kim (République de Corée), exerceraient leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus à la session suivante du Groupe de travail spécial. UN للمادة 22 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين المطبق حالياً، سيحتفظ الفريق العامل المخصص بأعضاء المكتب الحالي الذي يتألف من السيد هارالد دوفلان (النرويج) رئيساً، والسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً للرئيس، والسيد شان - وو كيم (جمهورية كوريا) مقرراً، ريثما يجري انتخاب من سيخلفونهم خلال الدورة العادية القادمة للفريق().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more