"القارة الآسيوية" - Translation from Arabic to French

    • le continent asiatique
        
    • du continent asiatique
        
    Pour la première fois, le continent asiatique a adopté des documents qui apportent une contribution significative à la sécurité régionale et mondiale. UN فلأول مرة على الإطلاق تعتمد القارة الآسيوية وثيقتين تقدمان إسهاما كبيرا في الأمن الإقليمي والعالمي.
    La situation sur le continent asiatique et dans le monde évolue rapidement. UN إن الحالة في القارة الآسيوية وفي العالم تشهد تغيراً سريعاً.
    La situation sur le continent asiatique et dans le monde évolue rapidement. UN إن الحالة في القارة الآسيوية وفي العالم تشهد تغيرا سريعا.
    La mondialisation ne peut qu'accroître la valeur de la situation géographique de l'Afghanistan, carrefour reliant différentes régions du continent asiatique. UN ومع العولمة، لا يمكن إلا أن تزيد قيمة الموقع الجغرافي لأفغانستان، كملتقى طرق يربط مناطق مختلفة من القارة الآسيوية.
    La mondialisation ne peut qu'accroître la valeur de la situation géographique de l'Afghanistan, carrefour reliant différentes régions du continent asiatique. UN وفي عالمنا المتزايد العولمة اليوم، يمكن أن تتزايد أهمية الموقع الجغرافي لأفغانستان كملتقى للطرق بين مختلف مناطق القارة الآسيوية.
    Il s'agit d'une liste de mesures de confiance qui reflète les principes et les mesures visant au renforcement de la confiance et de la sécurité sur le continent asiatique. UN تلكم هي قائمة من تدابير بناء الثقة، التي تعبّر عن المبادئ والتدابير الرامية إلى تعزيز الثقة والأمن في القارة الآسيوية.
    Ce sont là des mesures qui n'ont pas leur pareil sur le continent asiatique. UN ولا توجد إجراءات شبيهة في القارة الآسيوية.
    2. Le territoire terrestre de la République turque couvre 814 578 km2, dont 3 % se trouvent sur le continent européen (Thrace) et les 97 % restants sur le continent asiatique (Anatolie). UN وتقع نسبة 3 في المائة من هذه المساحة في تراقيا في المنطقة الأوروبية. بينما تقع النسبة المتبقية التي تبلغ 97 في المائة في القارة الآسيوية وتدعى الأناضول.
    Tout en respectant pleinement ses engagements au titre des importants instruments internationaux existants, le Kazakhstan continue d'oeuvrer à la création de structures de sécurité sur le continent asiatique. UN وإذ تتقيد كازاخستان تماما بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية الهامة، فإنها تعمل بشكل مستمر على إنشاء هياكل أمنية في القارة الآسيوية.
    Grâce à l'appui de l'ONU et de tous nos partenaires, nous allons très certainement pouvoir instaurer un climat de confiance et des relations de bon voisinage sur le continent asiatique. UN ولا شك أن الدعم الإضافي لهذه العملية من الأمم المتحدة وجميع شركائنا سيسهم كثيرا في تهيئة مناخ الثقة وعلاقات حسن الجوار في القارة الآسيوية.
    Ont adopté les principes et mesures énumérés ciaprès, qui visent à un renforcement de la confiance sur le continent asiatique, et sont convenus de les réaliser concrètement sur une base bilatérale ou multilatérale. UN قد اعتمدت المبادئ والتدابير التالية التي تفضي إلى تعزيز الثقة في القارة الآسيوية واتفقت على وضعها موضع التنفيذ عملياً على المستوى الثنائي و/أو المستوى المتعدد الأطراف.
    Elle vise à promouvoir le règlement pacifique des différends sur le continent asiatique, à renforcer la coopération régionale et mondiale pour lutter contre le terrorisme et à promouvoir la tolérance et la compréhension mutuelle. UN والهدف منه هو تحقيق تسويات سلمية للمنازعات في القارة الآسيوية وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي في مكافحة الإرهاب والتشجيع على التسامح والتفاهم المتبادل.
    Pour la première fois dans son histoire, le continent asiatique dispose d'un document d'ensemble prévoyant une coopération multilatérale dans de multiples domaines concernant la stabilité et la sécurité. UN وقد ظهرت للمرة الأولى في تاريخ القارة الآسيوية وثيقة شاملة كهذه تنص على التعاون المتعدد الأطراف بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بالاستقرار والأمن.
    Ils pensent qu'il est impossible de dominer le continent asiatique ou d'assiéger militairement l'Eurasie sans se rendre maîtres de toute la Corée. UN وهم يعتقدون بأنه من المستحيل السيطرة على القارة الآسيوية ومن غير الممكن فرض حصار عسكري يمتد إلى المنطقة الأوروبية الآسيوية ما لم يسيطروا على كوريا برمتها.
    Ces dernières années, nous avons parcouru un long chemin, de l'idée d'instaurer la paix et la confiance sur le continent asiatique à la mise au point de mécanismes concrets de diplomatie collective, tels que le paquet de mesures de confiance adopté par 20 pays représentant plus de 3 milliards de personnes et un tiers du produit mondial brut. UN لقد قطعنا شوطاً بعيداً في السنوات الأخيرة، ابتداءً من فكرة تحقيق السلم وبناء الثقة في القارة الآسيوية وانتهاءً بوضع آليات عملية للدبلوماسية الجماعية مثل دليل تدابير بناء الثقة الذي اعتمده 20 بلداً تمثل أكثر من 3 مليارات نسمة وثلث الناتج العالمي الإجمالي.
    Cette réalisation est pour nous une contribution réelle à la coopération énergétique mondiale et un facteur efficace de stabilisation qui se répercutera positivement sur la situation d'ensemble, et qui apportera davantage de stabilité à tout le système des relations politiques et économiques sur le continent asiatique. UN ونعتبر ذلك إسهاما حقيقيا في التعاون الدولي في مجال الطاقة وعاملا فعالا للاستقرار سيكون له تأثير إيجابي في الحالة العامة وسيوفر مزيدا من الاستقرار في النظام الكلي للعلاقات السياسية والاقتصادية في القارة الآسيوية.
    2. Le Japon est un État insulaire en forme d'arc situé à l'est du continent asiatique. UN 2- اليابان دولة جزرية في شكل قوس تقع شرق القارة الآسيوية.
    7. La Corée se situe dans le nord-est du continent asiatique. UN 7- تقع كوريا في الجزء الشمالي الشرقي من القارة الآسيوية.
    Il ne fait aucun doute qu'il apportera à cette fonction la diversité et la richesse humaine du continent asiatique. UN ومما لا شك فيه أن السيد بان كي - مون سيحمل معه إلى هذا المنصب تنوع القارة الآسيوية وغناها الإنساني.
    40. Au Japon, les problèmes de racisme, de discrimination et de xénophobie sont étroitement liés à deux facteurs essentiels: la structure sociale du pays et les conflits avec d'autres pays du continent asiatique qui ont marqué son histoire. UN 40- أما في اليابان، فتعزى ظاهرتا التمييز وكره الأجانب إلى عاملين أساسيين، هما البنية الاجتماعية الداخلية وسجل حافل بالنزاعات مع غيره من بلدان القارة الآسيوية.
    La Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie est une structure unissant les pays du continent asiatique dans le cadre de laquelle ils doivent s'employer à renforcer la coopération mutuelle entre les États d'Asie en vue de stabiliser et de sécuriser la région. UN 2 - ويعد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هيكلا يوحد بلدان القارة الآسيوية ويطرح أمامها مهمة تعزيز التعاون المشترك بين الدول الآسيوية بهدف إرساء الاستقرار في المنطقة وصونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more