"القارة المتجمدة الجنوبية" - Translation from Arabic to French

    • l'Antarctique
        
    • CCAMLR
        
    Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحيَّة في القارة المتجمدة الجنوبية
    La Commission pour la conservation de la flore et de la faune marines de l'Antarctique (CCAMLR) et la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) envisagent d'adopter des mesures analogues. UN وتنظر كل من منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية واللجنة الدولية لحفظ سمك تونة المحيط الأطلسي في أمر تطبيق تدابير مماثلة.
    b) L'évaluation des trous d'ozone au-dessus de l'Antarctique et de l'appauvrissement de l'ozone en Arctique et toute évolution prévue; UN تقييم ثقب الأوزون فوق القارة المتجمدة الجنوبية واستنفاد الأوزون فوق القارة المتجمدة الشمالية وأي تغييرات متوقعة بهذا الشأن؛
    Membre de la délégation indienne à la treizième réunion consultative sur le traité de l'Antarctique, Bruxelles (1985). UN عضو الوفد الهندي في الاجتماع الاستشاري الثالث عشر المعني بمعاهدة انتاركتيكا (القارة المتجمدة الجنوبية)، بروكسل (1985).
    Comité scientifique et Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique, Hobart (Australie) UN - اللجنة العلمية لحفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية )أنتاركتيكا(، هوبار، استراليا
    l'Antarctique, la zone de la mer Baltique et l'Atlantique Nord-Est disposent également de régimes qui prévoient des mesures de protection et de conservation particulières dans les zones marines. UN أما المناطق الأخرى التي توجد بها نظم محددة تتضمن تدابير لحماية المناطق البحرية وحفظها فهي القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا) ومنطقة بحر البلطيق وشمال شرقي المحيط الأطلسي.
    Si l'on y ajoute l'Antarctique, démilitarisée en vertu du Traité sur l'Antarctique, elles couvrent plus de 50 % des terres émergées. UN وبإضافة القارة المتجمدة الجنوبية - انتاركتيكا، وهي منطقة مجردة من السلاح بمقتضى معاهدة انتاركتيكا، فإنها تضم أكثر من ٠٥ في المائة من مساحة اليابسة.
    La Commission pour la protection de la faune et la flore marines de l'Antarctique; UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية )انتاركتيكا(
    La zone est couverte par la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. " UN وتتناول هذه المنطقة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية " .
    La Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a déclaré que l'Accord ne lui était pas applicable. UN وقد أوضحت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية )أنتاركتيكا( أن الاتفاق لاينطبق عليها.
    Le diffusiomètre a été appliqué pour l'établissement de cartes sur la morphologie de la neige et de la glace dans l'Antarctique et sur l'humidité des sols dans les Prairies canadiennes. UN كما استخدم مقياس التبدد لاعداد خرائط التشكلات الثلجية والجليدية على القارة المتجمدة الجنوبية ، وكذلك لاعداد خرائط رطوبة التربة في المروج الكندية .
    Cette notion en effet est désormais prévue comme cas d'espèce autonome dans plusieurs ordonnancements internes et tend aussi à se manifester au niveau de l'ordonnancement international, par exemple dans la Convention des Nations Unies sur le Droit de la mer et dans la Convention de 1988 sur l'Antarctique. UN ذلك أن مفهوم الضرر البيئي يعالج كحالة خاصة في مختلف اﻷنظمة القانونية المحلية، وكذلك على المستوى الدولي، ومن ذلك مثلا اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، واتفاقية تنظيم أنشطة الموارد المعدنية في القارة المتجمدة الجنوبية.
    La Nouvelle-Zélande a fait savoir que les évaluations d'impact qu'elle avait soumises à l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et à la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique pouvaient être consultées sur les sites Web de ces organes. UN وأفادت نيوزيلندا بأن تقييمات الأثر التي قامت بها في إطار كلٍ من المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ ولجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية للآثار الناجمة متاحة علناً على المواقع الشبكية ذات الصلة.
    La Nouvelle-Zélande apportait une contribution de poids au travail scientifique sur la pêche de fond accompli dans la zone relevant de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. UN 185 - وقد اضطلعت نيوزيلندا بدور قيادي في الأعمال العلمية المتصلة بصيد الأسماك في قاع البحار بمنطقة لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية.
    Actuellement, 181 pays et régions, y compris l'Antarctique, participent au projet. UN ويشارك في المشروع حالياً 181 بلداً ومنطقة، بما في ذلك القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا).
    La Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique examine chaque année la question des débris marins et a mis en œuvre une série de mesures visant à surveiller et à évaluer l'incidence des déchets et des débris anthropiques sur la faune et la flore marines de la zone d'application de la Convention. UN وتقوم هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية باستعراض سنوي لمسألة المخلفات البحرية، واتخذت سلسلة من التدابير الرامية إلى رصد وتقييم أثر المخلفات والنفايات البشرية على الأحياء البحرية في المنطقة المشمولة بالاتفاقية.
    La pêche illégale, non déclarée et non réglementée de légines est restée l'un des grands problèmes auxquels la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a dû s'attaquer ces huit dernières années. UN 97 - ويظل صيد السمك المسنن غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه إحدى المشاكل الرئيسية التي واجهتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية على مدى السنوات الثماني الأخيرة.
    À propos de la planète, la désagrégation inattendue d'un glacier dans l'Antarctique et la chaleur étouffante de l'été européen nous rappellent que nous ne pouvons pas échapper à l'évidence qui veut que ce qu'une communauté fait sur la côte Pacifique finira tôt ou tard par être ressenti sur la côte Atlantique, à des milliers de kilomètres de distance. UN وبما أننا نناقش الكوكب، فإن تكسّر طبقة جليدية في القارة المتجمدة الجنوبية على نحو غير متوقع وحرارة الصيف الخانقة في أوروبا يذكراننا بأن ما يقوم به مجتمع ما على سواحل المحيط الهادئ ستظهر آثاره، عاجلا أم آجلا، على سواحل المحيط الأطلسي على بعد آلاف الأميال.
    Les légines (dissostichus spp.) appartiennent à la famille des Nothénidae et sont réparties sur le cercle polaire dans les eaux de l'Antarctique et de l'océan Austral. UN 112 - تنتمي الأسماك المسننة (فصيلة Dissostichus) لسلالة Notothenidae، وهي موزعة في المناطق المحيطة بالقطب داخل مياه إنتاركتيكا (القارة المتجمدة الجنوبية) والمحيط الجنوبي.
    La Nouvelle-Zélande a procédé à l'inspection de navires avant et après leur entrée dans la zone soumise à la Convention de la CCAMLR afin de s'assurer qu'ils se conformaient aux mesures de conservation applicables dans la zone. UN 108 - وقد اضطلعت نيوزيلندا بعمليات تفتيش قبل وبعد رحلات السُفن التي تدخل منطقة اتفاقية لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية بما يكفل التزام العاملين بتدابير الحفظ ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more