La Russie a été le premier pays à soumettre à cette Commission son dossier concernant le tracé des limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وكانت روسيا الدولة الأولي التي قدمت دعواها إلى تلك اللجنة مبينة فيها الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء حدها البحري البالغ 200 ميل. |
Le plateau continental au-delà de 200 milles marins et le travail de la Commission des limites du plateau continental | UN | الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وأعمال لجنة حدود الجرف القاري |
La surface de son plateau continental au-delà des 200 milles marins, qui fait actuellement l'objet d'un examen de la part de la Commission des limites du plateau continental, est évaluée à 953 525 kilomètres carrés. | UN | ويقدر أن جرفها القاري فيما وراء 250 ميل بحري، قيد الدراسة بمعرفة لجنة حدود الجرف القاري، يبلغ 953525 كيلومتر مربع. |
La fixation de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins est un élément crucial dans la mise en place du régime mondial du droit de la mer. | UN | وتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري عنصر هام جداً في تنفيذنا للقانون العالمي لنظام البحار. |
C'est avec plaisir que nous avons, cette année, soumis à la Commission des limites du plateau continental les données concernant la limite extérieure de notre plateau continental s'étendant au-delà de la zone économique exclusive de 200 milles marins. | UN | وكان من دواعي سرورنا أن نقدم في وقت سابق من هذا العام إحداثيات الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء منطقة الـ 200 ميل بحري الاقتصادية الخالصة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري. |
Le plateau continental au-delà de 200 milles marins et les travaux de la Commission des limites du plateau continental | UN | جيم - الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وعمل لجنة حدود الجرف القاري |
Le Tribunal a ensuite examiné le plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | 32 - ثم نظرت المحكمة في مسألة الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
L'article 76 et la Déclaration d'interprétation prescrivent des procédures qui contraindront les États côtiers à définir leurs droits exclusifs sur le plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | في الأساس، تحدد المادة 76 وكذلك بيان التفاهم الإجراءات المتبعة في تحديد البلدان المؤهلة لاستحقاقاتها الحصرية في الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
La Commission des limites du plateau continental a reçu la première requête d'un État côtier concernant la limite extérieure de son plateau continental au-delà des 200 milles marins. | UN | ولجنة حدود الجرف القاري تلقت أول بيان من دولة ساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
Au cours du printemps et de l'été 2002, la Commission a examiné la première demande soumise par un État côtier au sujet de la fixation de la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins et adopté des recommandations qu'elle a adressées à cet État à ce sujet. | UN | وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة. |
Le plateau continental au-delà des 200 milles marins et le travail de la Commission des limites du plateau continental | UN | جيم - الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وأعمال لجنة حدود الجرف القاري |
Le plateau continental au-delà des 200 milles marins et le travail de la Commission des limites du plateau continental | UN | ألف - الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري: أعمال لجنة حدود الجرف القاري |
Le plateau continental au-delà des 200 milles marins et le travail de la Commission des limites du plateau continental | UN | ألف - الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري: أعمال لجنة حدود الجرف القاري |
Des progrès remarquables ont été accomplis par la Commission des limites du plateau continental, qui a reçu un premier dossier relatif au tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وأحرز تقدم كبير في لجنة حدود الجرف القاري التي تلقت أول طلب لها بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
Il est également encourageant de constater que davantage d'États sont désormais prêts à présenter les dossiers concernant le tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | ويشجعنا أيضا أن نلاحظ أن مزيدا من الدول تستعد لتقديم تقاريرها إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
L'an dernier, l'Australie a présenté à la Commission des limites du plateau continental son dossier sur la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins à partir de la ligne de base de la mer territoriale. | UN | وفي العام الماضي، قدمت أستراليا إلى لجنة حدود الجرف القاري مطالباتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي. |
Enfin, la Commission des limites du plateau continental examine actuellement plusieurs demandes relatives à la définition des limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins. | UN | وأخيراً، تنظر لجنة حدود الجرف القاري حالياً في عدد من الطلبات المقدمة بشأن رسم الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
Le secrétariat étudiera les faits nouveaux relatifs à l'exploitation des ressources du plateau continental au-delà de 200 milles marins, comme il est prévu au paragraphe 4 de l'article 82 de la Convention. | UN | وستـتـنـاول الأمانـة بالدراسة التطورات المتصلة باستكشاف واستغلال موارد الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وفقا لأحكام الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية. |
La première journée de cette session a été consacrée à une séance publique, qui avait pour objet d'attirer l'attention sur les questions les plus importantes et les plus délicates que posait la fixation de la date limite du plateau continental au-delà de 200 milles marins conformément aux exigences juridiques et scientifiques de l'article 76 de la Convention. | UN | وخُصص اليوم الأول للدورة لاجتماع مفتوح يهدف إلى تذليل العقبات في المسائل الأكثر أهمية وتحديا، والمتعلقة بتحديد الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وفقا للمتطلبات القانونية والعلمية الواردة في المادة 76 من الاتفاقية. |
Il importe que les États côtiers se conforment aux prescriptions de l'article 76 de la Convention, ainsi qu'aux autres normes applicables du droit international, lorsqu'ils préparent leurs demandes à présenter à la Commission sur la fixation des limites de leur plateau continental au-delà des 200 milles nautiques. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تمتثل البلدان الساحلية التزاما مطلقا، عند تقديمها طلبات ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، للشروط الواردة في المادة 76 من الاتفاقية وكذلك لأية معايير أخرى من معايير القانون الدولي القابلة للتطبيق. |
De nombreux membres estimaient également qu'il faudrait donner aux autres États suffisamment de temps pour faire connaître leurs vues sur la question et ont fait observer que les États devraient être conscients des conséquences pratiques que pouvait avoir la communication de nouvelles données concernant la limite extérieure d'un plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins. | UN | وارتأى العديد من الأعضاء أيضا أنـه ينبغـي منح الدول الأخرى الوقت الكافي للإعراب عن آرائها في الموضوع. كما أوضحـوا أنـه ينبغـي للدول أن تدرك الانعكاسات العملية في حالة تقديم تفاصيل جديدة، في أثناء بحث الطلب، تتعلق بالحد الخارجي للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |