"القاري وراء" - Translation from Arabic to French

    • continental au-delà
        
    La Commission des limites du plateau continental examine actuellement cinq demandes relatives au tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 miles marins. UN وتنظر لجنة حدود الجرف القاري حاليا في خمسة اقتراحات في ما يتعلق بإنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري وراء 200 ميل بحري.
    En application de l'article 76, une Commission des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins est créée conformément aux articles suivants. UN تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٧٦، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    De la même façon, toutes les données bathymétriques et géophysiques recueillies à la limite extérieure de la marge continentale et des eaux profondes adjacentes par les institutions mondiales de recherche marine sont particulièrement importantes pour tout État qui entend fixer les limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles nautiques. UN وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري.
    En application de l'article 76, une Commission des limites du plateau continental au-delà des 200 milles marins est créée conformément aux articles suivants. UN " تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٦٧، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    En application de l'article 76, une commission des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins est créée conformément aux articles suivants. UN " تنشأ، وفقا لأحكام المادة 76، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء 200 ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    La délégation trinidadienne a exprimé un avis similaire, notant que les ressources situées hors des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins devenaient de plus en plus importantes au regard des travaux de la Commission des limites du plateau continental qui avait déjà fait des recommandations à certains États côtiers leur permettant d'établir les limites extérieures de leur plateau continental. UN وأبدى وفد ترينيداد وتوباغو الشعور نفسه، حيث أشار إلى أن موارد الحدود الخارجية للجرف القاري وراء المائتي ميل بحري تكتسي أهمية أكبر في الوقت الراهن بالنظر إلى العمل الذي تضطلع به حاليا لجنة حدود الجرف القاري التي قدمت بالفعل توصيات لبعض الدول الساحلية تتيح لها تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Un grand nombre d'États côtiers ont adressé des communications à la Commission des limites du plateau continental en ce qui concerne les limites extérieures de leur plateau continental au-delà des 200 milles marins. UN وقدم عدد كبير من الدول الساحلية تقارير إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية لجرفها القاري وراء المئتي ميل بحري.
    Toutefois, il ne soulevait pas d'objection à l'égard des recommandations étant donné que le Suriname avait fait savoir à la Sous-Commission qu'il acceptait de les supprimer de la détermination de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN غير أنه لم يعترض على التوصيات لأن سورينام أشارت إلى قبولها بأن تقوم اللجنة الفرعية بإزالتهما من تحديد الحد الخارجي للجرف القاري وراء مسافة 200 ميل بحري.
    Après avoir analysé ces données, les îles Cook avaient modifié, dans une zone visée par la demande, la ligne de formule et les limites extérieures de son plateau continental au-delà des 200 milles marins. UN وبعد تحليل هذه البيانات، عدَّلت جزر كوك خط المعادلة والحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في إحدى المناطق موضع الطلب.
    du plateau continental au-delà de 200 milles marins UN القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري
    1. L'État côtier acquitte des contributions en espèces ou en nature au titre de l'exploitation des ressources non biologiques du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN ١ - تقدم الدولة الساحلية مدفوعات مالية أو مساهمات عينية لقاء استغلال الموارد غير الحية للجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    L'État côtier qui se propose de fixer, en application de l'article 76, la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, soumet à la Commission les caractéristiques de cette limite, avec données scientifiques et techniques à l'appui dès que possible et, en tout état de cause, dans un délai de 10 ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour cet État. UN حين تنوي دولة ساحلية أن تعين، وفقا للمادة ٧٦، الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، عليها تقديم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة.
    À propos de la Commission des limites du plateau continental, de nombreux États ont fourni des informations préliminaires concernant les limites extérieures de leur plateau continental au-delà de 200 milles marins et travaillent à élaborer une communication conformément à l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et aux directives scientifiques et techniques de la Commission. UN وبالنسبة إلى لجنة حدود الجرف القاري، فقد قدمت دول عديدة معلومات أولية تدل على الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري، وهي تعمل على تقديم تقرير وفقا للمادة 76 من اتفاقية قانون البحار والمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة.
    Le Comité consultatif note que la Commission des limites du plateau continental examine les demandes présentées par les États Membres concernant la fixation de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et fait des recommandations à ce sujet. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن لجنة حدود الجرف القاري تنظر في التقارير المقدمة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري وراء المائتي ميل بحري وتقديم توصيات بشأن تلك الحدود الخارجية.
    Plusieurs délégations ont souligné que nombre d'États qui avaient fourni des renseignements préliminaires concernant les limites extérieures de leur plateau continental au-delà des 200 milles marins conformément à la décision mentionnée dans le document SPLOS/183 étaient des pays en développement. UN وشددت عدة وفود على أن العديد من الدول التي قدمت معلومات أولية تبين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري وفقاً للمقرر الوارد في الوثيقة SPLOS/183 هي دول نامية.
    Après la communication de l'Australie sur la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, fin 2004, nous avons hâte de poursuivre notre collaboration avec la Commission, en particulier au sujet des recommandations qu'elle formulera à propos de la limite extérieure définitive du plateau continental de l'Australie. UN وعقب تقديم أستراليا تقريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في أواخر عام 2004، نتطلع إلى استمرار تواصلنا مع اللجنة، خاصة وأنها تضع توصيات سترسم عليها حدود أستراليا الخارجية النهائية.
    En l'absence d'une limite extérieure internationalement reconnue du plateau continental au-delà des 200 milles marins à partir des lignes de base dans quelque zone, la précision peut être moindre en ce qui concerne la zone relevant de la compétence de l'État côtier. UN 44 - إن عدم وجود تحديد يحظى باعتراف دولي للحدود الخارجية للجرف القاري وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس في أي منطقة معينة يشكك في دقة تحديد المنطقة الواقعة ضمن الولاية القضائية للدولة الساحلية.
    La Convention ne dit pas que l'État côtier perd ses droits au plateau continental au-delà de 200 milles marins s'il ne présente pas en temps utile une demande à la Commission. UN 45 - ولا تنص الاتفاقية على أن الدولة الساحلية تخسر حقها في الجرف القاري وراء 200 ميل بحري إن لم تقدم طلبا إلى اللجنة في الوقت المحدد.
    La Convention prévoit la délimitation officielle et définitive du plateau continental au-delà des 200 milles marins par une commission efficace qui, en appliquant les critères scientifiques les plus sophistiqués et les plus pertinents, s'attacherait à définir la délimitation appropriée, et ainsi à éviter les graves litiges qui pourraient autrement surgir. UN وتنص الاتفاقية على حكم بشأن الترسيم المرجعي النهائي لحدود الجرف القاري وراء 200 ميل بحري، من قِبل لجنة فنية تستخدم أكثر المعايير العلمية تطورا في هذا المجال، وتكون مكرّسة للبت في ترسيم الحدود الملائمة، وبالتالي تفادي نشوب نزاعات خطيرة قد تنشأ في غيابها.
    L'article 82 de la Convention établit un régime de partage des recettes au titre de l'exploitation des ressources non biologiques du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base. UN 59 - تنص المادة 82 من الاتفاقية على نظام لتقاسم الإيرادات المتعلقة باستغلال الموارد غير الحية للجرف القاري وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more