Ma délégation remercie le Président du TPIR, le juge Erik Møse, pour sa déclaration. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن شكره لرئيس المحكمة الدولية لرواندا، القاضي إريك موس، على بيانه. |
Nous voudrions remercier et féliciter le Président du TPIR, le juge Erik Møse, de sa déclaration et nous apprécions qu'il nous ait confirmé que la stratégie d'achèvement des travaux était désormais mise en oeuvre. | UN | نود أن نشكر ونهنئ رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي إريك موسى، على بيانه. ونرحب بتأكيده على أن استراتيجية الإنجاز ماضية في مسارها. |
Des déclarations sont faites par le juge Erik Møse, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda; et par le juge Theodor Meron, Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأدلى ببيان كل من القاضي إريك موس، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ والسيد ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Des déclarations sont faites par le juge Erik Møse, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda; et le juge Theodor Meron, Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأدلى ببيان كل من القاضي إريك موس، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لأوغندا؛ والقاضي تيودور ميرون رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Des déclarations sont faites par le juge Erik Møse, Président du Tribunal pénal internationale pour le Rwanda, et le juge Theodor Meron, Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأدلى ببيان كل من القاضي إريك موس، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ والقاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Des déclarations sont faites par le juge Erik Møse, Président du Tribunal international pour le Rwanda; et le juge Fausto Pocar, Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأدلى ببيانات كل من القاضي إريك موز، رئيس المحكمة الدولية لرواندا والقاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Vous trouverez ci-joint une lettre, datée du 29 septembre 2003, que m'a adressée le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le juge Erik Møse et que je soumets à votre attention et à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | أرفق طيه، لنظركم ونظر أعضاء مجلس الأمن، رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا القاضي إريك موسي. |
Le Tribunal a pour Président le juge Navanethem Pillay (République d'Afrique du Sud), et pour Vice-Président le juge Erik Møse (Norvège). | UN | 25 - رئيس المحكمة هو القاضي نافانيثيم بيلاي (جنوب أفريقيا) ونائب الرئيس هو القاضي إريك موس (النرويج). |
le juge Erik Møse, l'un de nos juges permanents, n'a pas souhaité que son mandat soit prorogé en application de la résolution 1878 (2009) car il comptait achever ses travaux en décembre 2009 au plus tard. | UN | ولم يرغب القاضي إريك موس وهو أحد قضاتنا الدائمين، بتمديد مدة خدمته بموجب القرار 1878 (2009) إذ أنه توقع إتمام عمله بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Au cours de la période considérée, le juge Erik Møse (Norvège) a exercé les fonctions de président du TPIR et la juge Arlette Ramaroson (Madagascar) celles de vice-présidente jusqu'au 29 mai 2007. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير حتى 29 أيار/مايو 2007، عمل القاضي إريك موس (النرويج) رئيسا للمحكمة والقاضي آرليت راماروسون (مدغشقر) نائبا للرئيس. |
M. Mustapha (Malaisie) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord féliciter le juge Erik Møse à l'occasion de sa récente nomination à la fonction de Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | السيد مصطفى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ القاضي إريك موز على تعيينه مؤخراً رئيساً جديداً للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
L'Union européenne saisit cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Président du TPIR, le juge Erik Møse, et remercier l'ancien Président, le juge Navanethem Pillay - à présent juge à la Cour pénale internationale - pour les tâches qu'elle a accomplies et leur souhaite à tous deux plein succès dans leurs nouvelles fonctions. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليرحب بالرئيس الجديد للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي إريك موز، وأن يشكر الرئيس السابق، القاضي نافانيثيم بيـلاي - الآن قاض بالمحكمـة الجنائيــة الدولية - على إنجــاز مهامـه، ويتمنى لهما كل النجاح في مساعيهما الجديدة. |
3. Décide également que, malgré l'expiration de son mandat le 31 décembre 2009, le juge Erik Møse siégera jusqu'à la fin de l'affaire Setako, dont il a été saisi avant l'expiration de son mandat, et prend note de l'intention du Tribunal de mener à terme l'affaire avant la fin de février 2010 ; | UN | 3 - يقرر أيضا أن يتم القاضي إريك موس، على الرغم من انتهاء فترة عمله في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، قضية سيتاكو التي شرع فيها قبل انتهاء فترة عمله، ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية إتمام القضية قبل نهاية شباط/فبراير 2010؛ |
9. Le 4 juin 1999, dernière journée de la sixième session plénière, la juge Navanethem Pillay (Afrique du Sud) a été élue présidente du Tribunal, en remplacement du juge Laïty Kama (Sénégal) qui avait exercé cette fonction pendant quatre ans; et le juge Erik Møse a été élu vice-président, en remplacement du juge Yakov Ostrovsky (Fédération de Russie). | UN | ٩ - في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، آخر يوم للاجتماع العام السادس للمحكمة، انتخب القاضي نفانيتيم بيلاي )جنوب أفريقيا( رئيسا للمحكمة، خلفا للقاضي لايتي كاما )السنغال( الذي شغل هذا المنصب لمدة أربع سنوات. وانتخب القاضي إريك موسى )النرويج( نائبا للرئيس، خلفا للقاضي ياكوف أستروفسكي )الاتحاد الروسي(. |
M. Awanbor (Nigéria) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le juge Erik Møse, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et le juge Theodor Meron, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, pour leurs rapports détaillés sur les activités de leurs tribunaux respectifs. | UN | السيد أوانبور (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ القاضي إريك موس، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تقريريهما المفصلين عن أنشطة محكمتيهما. |
M. Rahnan (Malaisie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le juge Erik Møse, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et le juge Theodor Meron, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, pour avoir présenté les rapports des deux Tribunaux et pour la manière remarquable dont ils ont présidé les Tribunaux durant les périodes à l'examen pour l'un et l'autre. | UN | السيد رحمان (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأونورابل القاضي إريك موس، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والأونورابل القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على عرضهما تقريري المحكمتين وعلى قيادتهما الممتازة للمحكمتين خلال فترة الاستعراض الخاصة بكل منهما. |