Il a également poursuivi l'action entreprise par son prédécesseur, le juge Theodor Meron. | UN | كما تابع العمل الذي بدأه القاضي تيودور ميرون خلال فترة رئاسته. |
le juge Theodor Meron est le Président du Mécanisme. | UN | 11 - ورئيس الآلية هو القاضي تيودور ميرون. |
À la plénière de février 2003, les juges permanents ont élu le juge Theodor Meron en tant que Président et le juge Fausto Pocar en tant que Vice-Président. | UN | 28 - وفي شباط/فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا، والقاضي فاوستو بوكار نائبا للرئيس. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés du juge Theodor Meron, du juge Vagn Joensen, de M. Serge Brammertz et de M. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés du juge Theodor Meron, du juge Vagn Joensen, de M. Serge Brammertz et de M. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
Compte tenu de ma récente élection, il expose essentiellement l'avancement des travaux et les progrès accomplis par le Tribunal sous la direction de mon prédécesseur, le juge Theodor Meron. | UN | ونظرا لأني انتخبت منذ تاريخ قريب، فإن هذا التقرير سيورد في المقام الأول إنجازات المحكمة والتقدم المحرز في عملها خلال فترة رئاسة سلفي القاضي تيودور ميرون. |
A. Président Réélu à l'unanimité à la réunion plénière extraordinaire qui s'est tenue le 17 novembre 2003, le juge Theodor Meron a continué d'exercer les fonctions de président du Tribunal. | UN | 6 - واصل القاضي تيودور ميرون أداء مهام منصب رئيس المحكمة، بعد أن أُعيد انتخابه بالإجماع رئيسا في جلسة عامة استثنائية عُقدت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Au cours d'une session plénière extraordinaire tenue le 27 février 2003, les juges permanents ont élu le juge Theodor Meron Président du Tribunal et le juge Fausto Pocar Vice-Président. | UN | وفي جلسة عامة غير عادية عقدت في 27 شباط/ فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا والقاضي فاوستو بوكار، نائبا للرئيس. |
le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique), élu par les juges permanents le 27 février 2003, a pris ses fonctions de Président du Tribunal le 11 mars 2003. | UN | 7 - تسلم القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية)، الذي انتخبه القضاة الدائمون في 27 شباط/فبراير 2003، مهام منصبه كرئيس للمحكمة في 11 آذار/مارس 2003. |
le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique) a été réélu Président du Tribunal par les juges permanents au cours de la réunion plénière extraordinaire qui s'est tenue le 17 novembre 2003. | UN | 28 - وفي الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعاد القضاة الدائمون انتخاب القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) رئيسا. |
le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique) a continué d'exercer les fonctions de président du Tribunal, fonctions auxquelles il a été réélu le 17 novembre 2003; il a par ailleurs été réélu juge permanent du Tribunal en novembre 2004. | UN | وظل القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) يضطلع بمهمته بصفته رئيسا للمحكمة بعد أن أُعيد انتخابه في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأُعيد انتخابه مرة أخرى قاضيا دائما للمحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
J'ai l'honneur de soumettre ci-joint à votre examen et à celui des membres du Conseil de sécurité une lettre datée du 1er mai 2003, émanant du Président du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, le juge Theodor Meron (voir annexe). | UN | أرفق لكم طيه رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2003 موجهة من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، القاضي تيودور ميرون لكي تنظروا فيها وينظر فيها أعضاء مجلس الأمن (انظر المرفق). |
Le 29 février 2012, le Secrétaire général a nommé le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique) Président du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er mars 2012. | UN | 17 - قرر الأمين العام في 29 شباط/فبراير أن يعيِّن القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) رئيساً لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، وذلك لمدة أربع سنوات اعتباراً من 1 آذار/مارس 2012. |
Il a entendu des exposés du Président (le juge Theodor Meron) et du Procureur (Serge Brammertz) du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Président (le juge Vagn Joensen) et du Procureur (Hassan Bubacar Jallow) du Tribunal pénal international pour le Rwanda au sujet des progrès accomplis par ces tribunaux dans l'exécution de leur la stratégie d'achèvement de leurs travaux et la transition vers le Mécanisme. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدّمها كل من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (القاضي تيودور ميرون) والمدعي العام للمحكمة (سيرج براميرتز)، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (القاضي فاغن يونسن) والمدعي العام للمحكمة (حسن بو بكر جالو)، عن التقدم الذي أحرزته المحكمتان في تنفيذ استراتيجيتيهما لإنجاز المحاكمات والانتقال إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية. |