Rapport du Président du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, le juge Theodor Meron, sur l'avancement | UN | تقرير مرحلي لرئيس الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، القاضي ثيودور ميرون |
Le premier Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron. | UN | 7 - وأول رئيس للآلية هو القاضي ثيودور ميرون. |
Le premier Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron. | UN | 7 - وأول رئيس للآلية هو القاضي ثيودور ميرون. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, ainsi qu'aux membres du Conseil de sécurité, pour examen, une lettre datée du 13 janvier 2004, émanant du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron (voir annexe). | UN | أرفق طيه لنظركم ونظر أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2004 واردة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون. |
d) Chambre d'appel : les juges Theodor Meron (États-Unis d'Amérique), Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Florence Mumba (Zambie), Mehmet Güney (Turquie), Fausto Pocar (Italie), Wolfgang Schomburg (Allemagne) et Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentine); | UN | (د) دائرة الاستئناف: القاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) والقاضي محمد شهاب الدين (غيانا) والقاضية فلورانس مومبا (زامبيا) والقاضي محمد غوني (تركيا) والقاضي فاوستو بوكار (إيطاليا) والقاضي فولغانغ شومبورغ (ألمانيا) والقاضية اينيس مونيكا فاينبرغ دي روكا (الأرجنتين)؛ |
Le Président Patrick Robinson (Jamaïque) et le Vice-Président O-Gon Kwon (République de Corée) ont présenté leur démission le 17 novembre 2011, à la suite de l'élection du juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique) et du juge Carmel Agius (Malte) respectivement en qualité de Président et de Vice-Président. | UN | 3 - وقد استقال كل من الرئيس باتريك روبنسون (جامايكا) ونائب الرئيس أو - غون كون (جمهورية كوريا) عن منصبه في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 عقب انتخاب القاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) رئيسا للمحكمة، والقاضي كارمل أغيوس (مالطة) نائبا للرئيس. |
Par conséquent, je me propose de nommer le juge Theodor Meron (États-Unis) Président du Mécanisme. | UN | وتبعا لذلك، أقترح تعيين القاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة) رئيسيا للآلية. |
Tout d'abord, je souhaite la bienvenue aux nouveaux Présidents, le juge Theodor Meron et le juge Erik Møse, et je remercie les deux anciens Présidents, le juge Jorda et le juge Pillay - tous les deux étant désormais juges à la Cour pénale internationale - pour l'exécution de leurs tâches. | UN | أولا، أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالرئيسين الجديدين، القاضي ثيودور ميرون والقاضي إريك موز، وأشكــر الرئيسيــن السابقيــن، القاضي جوردا والقاضي بيلاي - ويعمل كلاهما الآن بصفتهما قاضيين في محكمة العدل الدولية - على إنجازهما لمهامهما. |
, par laquelle vous faites part de votre intention de nommer le juge Theodor Meron (ÉtatsUnis d'Amérique) Président du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux ( < < le Mécanisme > > ) et de proposer M. Hassan Bubacar Jallow (Gambie) au poste de Procureur du Mécanisme, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. > > | UN | ) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين القاضي ثيودور ميرون من الولايات المتحدة الأمريكية رئيسا للآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (الآلية) وترشيح السيد حسن بوبكر جالو من غامبيا لمنصب المدعي العام للآلية وبأنهم أحاطوا علما بما اعتزمتموه " . |
d) Chambre d'appel : juges Theodor Meron (États-Unis d'Amérique), Mohamed Shahabuddeen (Guyane), Fausto Pocar (Italie), Mehmet Güney (Turquie), Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentine), Florence Mumba (Zambie) et Wolfgang Schomburg (Allemagne); | UN | (د) دائرة الاستئناف: القاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) والقاضي محمد شهاب الدين (غيانا) والقاضي فاوستو بوكار (إيطاليا) والقاضي محمد غوني (تركيا) والقاضية اينيس هونيكا فاينبرغ دي روكا (الأرجنتين) والقاضية فلورانس مومبا (زامبيا) والقاضي فولغانغ شومبورغ (ألمانيا)؛ |