"القاعدة الضريبية" - Translation from Arabic to French

    • assiette fiscale
        
    • assiette de l'impôt
        
    • la base d'imposition
        
    • la base fiscale
        
    • fiscales
        
    • l'assiette
        
    • assise budgétaire
        
    Il faut élaborer des stratégies pour augmenter les ressources allouées, notamment en élargissant l'assiette fiscale. UN ومن الضروري استحداث استراتيجيات لتخصيص المزيد من الموارد، بما في ذلك توسيع القاعدة الضريبية.
    Ces flux financiers illicites entravent le développement, ce qui réduit l'assiette fiscale et le niveau des revenus du pays d'origine. UN وتمثل هذه التدفقات المالية غير القانونية قيودا على التنمية، وتضعف القاعدة الضريبية وقاعدة الإيرادات لبلد المنشأ.
    Élargir l'assiette fiscale aux revenus des activités qui échappent encore à l'impôt; UN :: توسيع القاعدة الضريبية لتشمل الدخول الناجمة من الأنشطة التي لا تخضع حاليا للضرائب؛
    Certains pays ont entrepris des réformes qui leur ont permis d'élargir l'assiette de l'impôt et leurs recettes fiscales. UN وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية.
    L'amélioration de l'administration fiscale et l'élargissement de l'assiette de l'impôt pourraient procurer des recettes additionnelles à l'avenir. UN ومن الممكن أن يؤدي تحسين إدارة الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية إلى تحقيق إيرادات إضافية في المستقبل.
    L'élargissement de la base d'imposition est également important en ce qu'il débouche sur une augmentation des ressources budgétaires. UN وفي الوقت نفسه، من المهم توسيع القاعدة الضريبية لضخ مزيد من الموارد في الميزانيات.
    La création des impôts et taxes et la détermination de l'assiette fiscale, du taux et des modalités de recouvrement de ceux-ci; UN فرض الضرائب والرسوم وتحديد القاعدة الضريبية وتحديد معدلات الضرائب وسبل تحصيلها؛
    Des efforts ont également été déployés pour améliorer les administrations douanière et fiscale et élargir l'assiette fiscale. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود من أجل تحسين إدارة الضرائب والجمارك وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Cela réduit l'assiette fiscale et il n'existe aucune preuve convaincante qu'il en découle un accroissement des investissements dans la région. UN وهذا يؤدي إلى تقليص القاعدة الضريبية ولا يوجد أي دليل مقنع على أنه يزيد من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة.
    Toutefois, rien ne prouve qu'il existe une corrélation entre la baisse des taux d'imposition et l'élargissement de l'assiette fiscale. UN غير أنه لا توجد أدلة مقنعة على وجود ترابط بين خفض المعدلات وتوسيع القاعدة الضريبية.
    En tant que représentants de la société civile, nous entendons faire pression sur les gouvernements pour qu'ils élargissent l'assiette fiscale et distribuent équitablement la charge fiscale. UN وسنقوم، كمجتمع مدني، بحث حكوماتنا على توسيع نطاق القاعدة الضريبية وتقاسم الأعباء الضريبية بصورة منصفة.
    L'augmentation des recettes publiques est due à l'amélioration du recouvrement des impôts, à l'élargissement de l'assiette fiscale et à la réforme du système fiscal. UN وتعزى زيادة إيرادات الحكومة إلى تحسين طرق تحصيل الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية للحكومة وإصلاحات النظام الضريبي.
    Les politiques essentielles à cet égard consistent notamment à élargir leur assiette fiscale et à améliorer la gestion des recettes. UN والسياسات العامة الرئيسية في هذا المجال توسع من نطاق القاعدة الضريبية وتعزز إدارات العوائد.
    L'effet final escompté étant de contribuer par ces moyens à l'élargissement de l'assiette fiscale. UN وتتمثل النتائج النهائية المتوقعة في توسيع القاعدة الضريبية.
    Cela constitue en effet une base pour les investissements du secteur privé par dans la fourniture de logements et les prestations de services, qui favorisent à leur tour la croissance de l'assiette fiscale. UN ويوفر هذا بدوره الأساس لاستثمارات القطاع الخاص في مجال توفير المسكن والخدمات مما يؤدي إلى نمو القاعدة الضريبية.
    Pour tous les pays en développement, l'accroissement des recettes - notamment par la diversification de l'assiette fiscale et le renforcement de l'administration fiscale - est indispensable. UN وبالنسبة إلى جميع البلدان النامية، من الضروري دعم الإيرادات، بما في ذلك تنويع القاعدة الضريبية وتعزيز إدارة الضرائب.
    Il faudrait accorder la priorité à la lutte contre la fraude fiscale et à l'élargissement de l'assiette de l'impôt. UN ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية.
    Certes, tout État doit pouvoir compter sur une économie solide pour financer ses activités et les entreprises dûment enregistrées qui poursuivent une activité économique doivent contribuer à égalité à l'assiette de l'impôt. UN ومن الجلي أن كل دولة تحتاج الى أساس اقتصادي سليم لتمويل أنشطتها، وأنه عندما تضطلع المشاريع المستقرة بأنشطة اقتصادية ينبغي لها بقدر مساو أن تسهم في القاعدة الضريبية للحكومة.
    D'une manière plus générale, l'assiette de l'impôt devrait être aussi large que possible sans que soient sacrifiées l'équité et l'efficacité. UN وبصورة أعم، ينبغي أن تكون القاعدة الضريبية على أوسع نطاق ممكن، مع المحافظة على الإنصاف والكفاءة.
    Les limitations de la base d'imposition doivent être compensées par des recettes supplémentaires provenant de l'activité du secteur privé. UN ويتعين تعويض أوجه القصور الحاصلة في القاعدة الضريبية عن طريق إيرادات إضافية من نشاط القطاع الخاص في إطار الاقتصاد.
    D'une manière générale, les pays en développement ont pris et continuent d'entreprendre des mesures de rationalisation des dépenses publiques, de lutte contre le gaspillage, d'amélioration de la collecte de l'impôt et, lorsque cela est possible, d'élargissement de la base fiscale. UN وبصفة عامة، تواصل البلدان النامية اتخاذ التدابير لتبسيط النفقات العامة، والتصدي للممارسات التبديدية، وتحسين جباية الضرائب، وعندما يكون ذلك ممكناً، زيادة القاعدة الضريبية.
    L'élargissement de l'assise budgétaire et une plus grande rentabilité des dépenses publiques sont essentiels pour tous les pays en développement. UN وبالنسبة لجميع البلدان النامية يلزم توسيع القاعدة الضريبية وتحسين كفاءة الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more